Читать «Скандальные желания» онлайн - страница 95

Элизабет Хойт

В его руках девочка выглядела совсем маленькой. Майкл развернул ее к себе лицом. Мэри посмотрела ему в глаза, а потом вдруг вытащила пальцы изо рта и ткнула ими в глаз пирату.

Сайленс, затаив дыхание, ждала, что будет дальше. Но Майкл просто рассмеялся и сказал девочке:

– Ну, скучно тебе тут? Ничего, сейчас что-нибудь придумаем.

Он повернулся и пошел к себе в комнату.

– Ты куда? – спросила Сайленс, бросившись следом.

– Все-то ей надо знать, да? – сказал Майкл девочке.

Мэри глянула назад и сказала:

– Мама.

– Да, это твоя мама, – проговорил Майкл, открывая дверь в коридор, – и, должен сказать, она очень красивая леди, только уж слишком о тебе тревожится.

Мэри внимательно слушала его, опять сунув палец в рот. Но когда она увидела двух охранников, то тут же вытащила его и указала на Берта.

– Бе! – заявила девочка. Этот страшный громила ей почему-то очень нравился.

– Да, Гарри и «Бе» пойдут вместе с нами, – сказал Майкл, кивая мужчинам.

Охранники посмотрели друг на друга и, заняв место позади Сайленс, пошли следом. Ей пришлось повыше поднять юбки, чтобы не отставать от Майкла, размашисто шагавшего по коридору в сторону лестницы.

– Свежий воздух – это всегда хорошо, – продолжал говорить главарь пиратов. – Жаль, что мы не можем прогуляться по улице – там слишком много плохих дядей. Но воздуха нам хватит и на заднем дворе.

Мик подошел к лестнице и стал спускаться вниз, громко стуча тяжелыми сапогами. Скоро они оказались на кухне. Кроме Арчи, который удивленно уставился на процессию, слуг больше не было. У огня спал Лэд, и когда Мэри Дарлинг увидела его, то тут же протянула к нему руки и закричала: «Гав! Гав!»

– Да-да, он пойдет вместе с нами, – дружелюбно проговорил Майкл, словно у него с маленькой девочкой шла настоящая беседа. – После того как его искупали с мылом, пахнущим розами, он стал очень приличной собакой.

Вся толпа, включая Лэда, направилась к двери, ведущей на задний двор.

Выйдя на свежий воздух, Сайленс огляделась. Все пространство было замощено камнем, и только в центре пролегала узкая полоска сухой земли. С четырех сторон двор окаймляли высокие кирпичные здания. На противоположной стороне от входа, в низкой стене, она увидела старинный сводчатый туннель.

– Куда он ведет? – спросила Сайленс.

– К одному из проулков. Но не волнуйся, с другой его стороны есть ворота, и они тоже охраняются.

Она кивнула. Майкл меж тем посадил Мэри Дарлинг на деревянную скамью, что располагалась у одной из стен.

– И давно ты так живешь? – задала неожиданный вопрос Сайленс.

– Как так? – переспросил Майкл. Мэри Дарлинг меж тем целеустремленно направилась к Лэду.

– Ну, – и Сайленс обвела рукой задний двор, – за высокими стенами и с кучей охранников.

Майкл выпрямился и посмотрел на нее. Берт с Гарри, как две огромные няньки, ушли следом за девочкой и пытались помешать ей лезть пальцами в глаза Лэду. На какое-то время Сайленс осталась с Майклом наедине.

– Не очень давно. – Пират поднял голову. Был полдень, и солнце сияло прямо над ними, освещая маленький дворик. Только в это время его лучи попадали в каменный мешок между высокими домами Сент-Джайлза. Еще пара часов – и оно уже пряталось за стенами.