Читать «Скандальные желания» онлайн - страница 50

Элизабет Хойт

Мик остановился посреди коридора и повернулся к Брану:

– Пэт Флинн погиб, исполняя мои приказы. Он был хорошим человеком. Все погибшие были хорошими людьми. Поэтому я позабочусь, чтобы их похоронили по всем правилам, и устрою пышные поминки. И если мне хочется, чтобы жена Пэта и его дочки ни в чем не нуждались и еще три года ели каждый день конфеты и мясо, то, черт побери, я так и сделаю!

Бран даже покраснел от такой отповеди.

– Конечно, – стараясь говорить как можно спокойнее, сказал он. – Я сделаю так, как вы хотите.

Мик не спускал с него глаз. Если в его команде кто-нибудь вдруг взбунтуется против его власти, то это точно будет Бран. Мик чувствовал в нем талант вожака, к тому же он обладал необычайно острым умом. Вот почему парень в столь юном возрасте был его самым главным советником, помогал планировать нападения и управлять остальными пиратами. Но даже этого Брану было мало, и Мик уже давно собирался поручить ему какое-то серьезное дело, чтобы пустить его неуемную энергию в нужное русло.

Но сейчас это было невозможно.

Викарий не скрывал, что собрался уничтожить Мика, и потому он пока не мог рисковать – не мог позволить себе быть добрым и мягким. Даже когда речь шла о Бране. Парень должен знать, кто тут главный.

– Хорошо. Значит, ты проследишь за этим, – сказал Мик и пошел дальше по коридору.

В кухне был только Арчи. Он мыл пол, и Мик сказал ему:

– Подогрей воду для ванны и прикажи, чтоб затопили камин в моей спальне.

Пират направился к очагу, снимая с себя одежду. Когда на нем остались только бриджи, он взял ковш и принялся поливать себя водой. Мик чувствовал себя неимоверно грязным – и не только от того, что ему пришлось искупаться в вонючей Темзе, но еще и от того, что он видел Викария и разговаривал с ним.

Мик продолжал дрожать – и не только от холода. Нельзя было допустить, чтобы из-за него Викарий погубил еще одну женщину.

Ее карие глаза были полны страха, лицо – мокрым от слез, и когда она отвернулась от него…

Мик тряхнул головой, усилием воли отгоняя воспоминания. Он не позволит, чтобы это случилось с Сайленс.

Бросив ковш, главарь пиратов надел кафтан на голое тело и пошел в спальню. Он ужасно устал и замерз.

И не только телом, но и душой.

Сайленс лежала в постели и прислушивалась к звукам, доносившимся из соседней комнаты. Сегодня рано утром их переместили в спальню, которая соединялась дверью с покоями Мика. Весь день она почему-то ждала, что пират зайдет к ней, но, похоже, у него и без нее было полно дел. И только поздно вечером Сайленс услышала, что Мик вернулся домой.

Мэри Дарлинг спала в детской кроватке, которую перенесли из их прошлой спальни. Новая комната была больше и гораздо роскошнее той, куда Микки О’Коннор поместил их вначале. Стены украшала обивка нежного серо-голубого цвета, которая нравилась Сайленс гораздо больше, чем розовые обои верхних покоев. Вокруг камина стояли изящные кресла.

Сайленс вздохнула и перевернулась на другой бок, взбивая подушку. На самом деле она так долго не могла заснуть, потому что у нее урчало в животе от голода. Финелла и охранники приносили ей еду, но Сайленс опять отказалась от их помощи. Она не могла допустить, чтобы посторонние люди так сильно рисковали ради нее.