Читать «Скандальные желания» онлайн - страница 121

Элизабет Хойт

– Значит, мы едем к вам? В Шропшир?

– Да, мы решили, что там вы с Мэри Дарлинг будете в безопасности. Чем дальше от Лондона, тем лучше.

Услышав свое имя, девочка нетерпеливо заерзала. Она слезла с колен Сайленс и устроилась рядом. Но было ясно, что долго Мэри Дарлинг на одном месте не усидит. Малышка была очень шустрая и в последнее время успокаивалась, только когда ей давали подаренную Майклом книгу. Она внимательно рассматривала цветные картинки с маленькими матросами в ярких лодках, со странными морскими зверями, скрытыми изящно выписанными синими волнами, с островами, на которых росли крошечные пальмы…

У нее сжалось сердце. Она вспомнила, что оставила книгу у Майкла и скорей всего больше ее никогда не увидит. Тяжело вздохнув, Сайленс подала Мэри Дарлинг куклу.

– Где лорд Кир? – спросила она.

– Скачет позади. Муж решил, что, может, нам захочется поговорить наедине.

Сайленс вспыхнула и отвела взгляд от слишком проницательных глаз сестры.

– Я знаю, что должна сказать тебе спасибо, – проговорила она.

Темперанс поджала губы.

– Но делать этого не станешь, да?

– Нет-нет! – Сайленс перевела дух, стараясь собраться с мыслями. – Я очень благодарна тебе за заботу.

– Но?

– Но меня не надо было спасать.

Темперанс ничего не ответила. Слегка подняв брови, она ждала объяснений.

– Я знаю, – быстро заговорила Сайленс, – что он пират и… и ужасный, отвратительный человек, который причинил мне много зла. Я попала к нему против воли и…

– И, насколько я поняла, тебе там очень понравилось, – закончила ее мысль сестра.

– Это Уинтер тебе рассказал, да? – мрачно спросила Сайленс.

Темперанс едва заметно улыбнулась и ответила:

– Нет, Аса. Он вел себя, как старая дева, оскорбленная в своих самых лучших чувствах, а не взрослый мужчина.

Сайленс скрестила руки на груди и с упрямым видом откинулась на обитую бархатом спинку сиденья.

– Наверное, он и Конкорд тоже скачут позади нас?

– Нет. Конкорду нужно было вернуться и следить за пивоварней. Аса доехал с нами до Уикомба, но потом заявил, что его ждут неотложные дела, и повернул назад.

– Хм. – Похоже, ее спасение и будущая безопасность занимали в жизни Асы далеко не первое место. Сайленс не знала, стоит ли печалиться из-за этого, или, наоборот, радоваться, что ей не придется наблюдать за ужином его осуждающий взгляд. – А Уинтер?

– Конечно, ему пришлось остаться дома, – осторожно ответила Темперанс, – сейчас у него особенно много дел.

И, конечно, виновата в этом сама Сайленс. Она закусила губу и посмотрела в окно, где продолжали мелькать деревенские пейзажи. Солнце стояло в зените, и хотя зима была на исходе, весна пока не особо чувствовалась. Поля и луга были унылого серо-бурого цвета, день казался холодным и неприветливым.

Сайленс понимала, что если бы не ее поступки, никаких бед в семье сейчас не было бы. А как все начиналось? Она пошла в дом к ненавистному Микки О’Коннору только ради Мэри Дарлинг. А закончила тем, что стала называть его Майклом и страстно целовалась с ним в его же спальне.