Читать «Петото евангелие» онлайн - страница 63
Иън Колдуел
— За какво говориш?
Неочаквано трудно ми е да говоря за Уго. Опитвам се да съм кратък — да обясня, че е куратор във Ватикана, че е работил над предстояща изложба, — но Майкъл явно е усетил по гласа ми колко съм разстроен. Чака.
— Той ми беше приятел — признавам.
Майкъл омеква само за миг.
— Който и да го е направил, надявам се да го заловят. — После отново става рязък. — Но няма да обсъждам случилото се с мен. Попитай някой друг.
Не съм сигурен дали думите му съдържат намек.
— Вече питах брат си — обяснявам му. — Симон е положил клетва да не го обсъжда.
Майкъл изсумтява подигравателно. Явно помежду ни още тлее вражда. Или това е остатък от нещо по-старо, от начина, по който той заряза нещата след смъртта на баща ми.
— Моля те — казвам, — не ме интересува какво се е случило преди…
Той повишава тон:
— Не те интересува ли? Очната ми ямка е смазана. Правиха ми пластична операция на носа.
— Имам предвид случилото се между теб и Симон. И баща ми. Искам само да разбера кой направи това.
— Вие, хора, сте направо невероятни! Все едно говоря с баща ти! Гърците все се правите на жертви. Всъщност той съсипа кариерата ми.
— Моля те, просто ми кажи какво се случи.
Той диша тежко в слушалката.
— Не мога, и аз съм положил клетва.
Нещо в мен се прекършва.
— Имам петгодишен син, който не може да спи в собственото си легло, защото ти си положил клетва, така ли?
Клетвите, най-добрият приятел на всеки бюрократ. Как един епископ с чиновнически манталитет прикрива грешките си? Като принуди подчинените си свещеници да се закълнат пред него.
— Знаеш ли какво? Забрави — казвам на Майкъл. — Приятен отпуск.
Тъкмо се каня да затворя, когато той крясва:
— Задник такъв, моят нунций ме въртя на шиш, задето не мога да отговоря на въпросите му. Не ми го пробутвай и ти. Ако искаш да разбереш какво се е случило, попитай Светия отец.
— Светия отец ли? — запъвам се.
— Точно така. Той нареди.
Това ме изненадва. Значи затова Симон не иска да ми каже. Има клетви и клетви.
Започва да ме гложди неприятно чувство. Йоан Павел няма причина да прикрива такова нещо.
— Майкъл, аз…
Преди да смогна да продължа, връзката прекъсва.
След секунда се чува почукване. Лео е на вратата, понесъл кошница с храна.
— Кой е тоя бастун? — промърморва той на влизане и кимва по посока на агент Мартели, който стои на няма и метър от вратата.
— Охраната, осигурена от вуйчо.
На Лео му иде да изтърси нещо пренебрежително — между швейцарската гвардия и ватиканската жандармерия отдавна тлее вражда, — но успява да задържи езика си зад зъбите. Изважда керамичен съд от кошницата и оповестява:
— От жена ми.
Мислех, че ще ни вземе нещо отдолу, но София ни е сготвила.
— Държи ли се малкият? — пита той.
— Уплашен е.
— Още ли? А уж децата бързо се възстановявали.
Бащинството ще му поднесе още много изненади.
Влизам в спалнята на Петрос с храната, но установявам, че е заспал. Затварям дървените капаци на прозорците и вътре става почти тъмно. Есенният следобед е топъл, но въпреки това го завивам с кувертюрата.