Читать «Изумрудената буря» онлайн - страница 137
Майкъл Дж. Съливан
— Сигурно би ви утешило да узнаете, че е малко вероятно императрица Модина да е издала тази заповед — каза му Ейдриън. — Познаваме я — срещали сме се, преди тя да стане императрица. Никога не би направила нещо подобно. Бях в двореца в деня, преди да отплуваме за Акуеста. Не тя е начело. Регентите стоят зад това.
— Едно нещо е сигурно — ако попречим на Мериковия план, няма да е нужно да го търсим повече. Той сам ще ни намери — додаде Ройс.
— Аз съм виновен за всичко — въздъхна Уесли. — Първата ми задача и ето до какво доведе.
— Не се укорявайте. Справихте се добре — потупа го по рамото Ейдриън. — Ала дългът ви е вече изпълнен. Изпълнихте задачата, възложена ви от вашия лорд. Сега всичко зависи от вас.
— Страхувам се, че не разполагам с много алтернативи — каза Уесли, оглеждайки килията.
— Колко остава до пълнолунието? — попита Ейдриън.
— Около две седмици, предполагам — отговори му Ройс.
— Твърде много време ще ни отнеме да пътуваме по суша. За колко ще стигнем дотам по море, Уайът? — поинтересува се Ейдриън.
— Загърбили вятъра, пътуването ще ни отнеме много по-малко от идването. Седмица и половина, може би две.
— Значи все още имаме време — рече Ейдриън.
— Време за какво? — попита Уесли. — Затворени сме в тъмницата на един побъркан, на края на света. Само да оцелеем ще бъде истинско постижение.
— Твърде сте песимистичен за един младеж — рече му Ройс.
Уесли се изсмя:
— Добре, матрос Мелбърн, как предлагаш да се промъкнем до пристанището, да отвлечем пълен с гоблини кораб и да отплаваме край армадата, когато дори не можем да излезем от тази килия?
Ройс леко побутна вратата и тя се отвори.
— Отключих, докато се оплаквахте — каза той.
Лицето на Уесли изразяваше удивлението му.
— Ти не си просто моряк, нали?
— Чакайте тук — рече Ройс, измъквайки се.
Нямаше го няколко минути. Не чуха нито звук. Когато се върна, следваха го По, Дърнинг, Грейди, Диладръм и винтусите. По кинжала на Ройс имаше кръв, в ръце държеше връзка ключове.
— Ами останалите? — попита Уесли.
— Не се притеснявайте, няма да ги забравя — рече с дяволита усмивка Ройс. Тръгна и останалите го последваха. Пазач лежеше мъртъв сред локва кръв, а крадецът вече се намираше при вратата на последната килия.
— Не ни трябва спасяване — долетя гласът на Дефо иззад вратата. — И аз самият можех да отворя, ако исках да изляза.
— Не съм тук, за да спасявам теб — каза Ройс, отключвайки.
Бърни отстъпи и изтегли кинжала си.
— Не се меси, Бърни — каза му Ройс. — Досега си изпълнявал задача. Това разбирам. Но застанеш ли между Траник и мен, нещата стават лични.
— Матрос Мелбърн! — сопна се Уесли. — Не мога да ти позволя да убиеш мистър Траник.
Ройс не му обърна внимание и Уесли се обърна към Уайът, който сви рамене в отговор.
— Той изгори цял кораб с елфи и е отговорен за изчезването на дъщеря ми. Нека умре.
Доктор Леви отстъпи настрана, оставяйки Траник с опрян в стената гръб, стиснал кинжала си. По стойката и начина, по който държеше оръжието, Ейдриън виждаше, че стражът не бе ножар. Траник се потеше, очите му бяха напрегнати.