Читать «Худий» онлайн - страница 86
Дешіл Хемметт
— Не можу, он як? — похмуро зиркнув на мене Гілд. — Хіба не буде це на користь батькові, якщо він справді невинний?
Я промовчав.
Обличчя Гілда поволі проясніло:
— Гаразд, синку, в такому разі, гадаю, ми можемо домовитись про певне зобов'язання. Якщо твій батько чи будь-хто попросить тебе щось зробити, обіцяй, що відмовиш, пояснивши чесним словом, яке мені дав.
Хлопець глипнув на мене.
— Це вже інша справа, — зазначив я.
— Так, сер, даю вам слово, — пообіцяв Гілберт.
Гілд зробив широкий жест рукою:
— Чудово. Тоді біжи!
Хлопець підвівся і сказав:
— Велике вам спасибі, сер. — Він обернувся до мене: — Ви не збираєтесь?
— Зачекай мене за дверима, — урвав я його, — якщо не поспішаєш.
— Почекаю. До побачення, лейтенанте Гілд, і ще раз спасибі. — Він вийшов геть.
Гілд схопив телефон і наказав розшукати та принести йому книжку «Правила поведінки» й те, що буде в ній. Поклавши трубку, він зчепив руки за головою і відкинувся в кріслі.
— Ну і що?
— Уявлення не маю, — відказав я.
— Послухайте, невже ви й досі вважаєте, що Уайнент не вбивця?
— Яка різниця, як я вважаю? Тепер, завдяки Мімі, у вас вистачає доказів проти нього.
— Дуже велика різниця, — запевнив він. — Мені важливо знати, що ви про це думаєте і чому.
— Моя дружина гадає, що він намагається вигородити когось іншого.
— Он як? Гм-гм. Я завжди поважав жіночу інтуїцію і мушу сказати, що місіс Чарлз. дуже кмітлива жінка. Кого ж, на її думку, він вигороджує?
— Вона ще не вирішила. Гілд зітхнув.
— Що ж, можливо, записка, яку Уайнент надіслав сину, відкриє нам дещо.
Проте цього не сталося: підлеглі Гілда не знайшли записки, як і примірника книжки «Правила поведінки» в квартирі небіжчиці.
29
Гілд знову викликав рудоволосого Флінта і став допитувати. Той обливався потом і танув на очах, але так само стверджував, що Гілберт не встиг нічого взяти в квартирі й що протягом Флінтового чергування ніхто нічого не чіпав. Флінт не пригадував, чи бачив книжку під назвою «Правила поведінки», а проте він був не з тих, хто звертає увагу на книжки. Він намагався будь-що допомогти й висловлював безглузді припущення, аж поки Гілд не прогнав його.
— Хлопець, напевне, ще чекає за дверима, — зазначив я, — можна ще з ним поговорити, якщо вважаєте, це щось дасть.
— Ви так не вважаєте?
— Ні.
— То й годі. Але чорт побери, хтось то узяв книжку, і я його однаково…
— Чому? — спитав я.
— Що чому?
— Чому б їй там узагалі бути?
Гілд поскріб підборіддя.
— Що ви хочете сказати?
— Він не зустрівся з Маколеєм у готелі «Пласа» в день убивства, не наклав на себе руки в Аллентауні, сказав, що одержав од Джулії Вулф лише тисячу, хоч, як ми знаємо, було п'ять тисяч, сказав, що вони з нею були тільки друзями, а нам відомо, що коханцями — одне слово, стільки разів він виявлявся брехуном, що я вже не дуже йому вірю.
— Це точно, — погодився Гілд, — я б ще міг зрозуміти, якби він прийшов до нас, або, навпаки, заховався якнайдалі. Але ж він ходить околясом і лише мутить воду, не з'являючись на очі.
— Ви тримаєте його лабораторію під наглядом?
— Там є спостерігач. А що?
— І сам не знаю, — відверто зізнався я. — Він повсякчас підсовує нам якісь порожні варіанти. Можливо, варто зосередити увагу на тому, про що він не каже, приміром, на його лабораторії.