Читать «Том 11. Былое и думы. Часть 6-8» онлайн - страница 571

Александр Иванович Герцен

429

надменный, непреклонный (франц.). – Ред.

430

к оружию, граждане! (франц.). – Ред.

431

совершенно потерял почву (франц.). – Ред.

432

Гадина будет раздавлена (франц.). – Ред.

433

перерывы, пропуски (франц. hiatus). – Ред.

434

Самолюбие их не было так велико, как задорно и раздражительно, а главное – невоздержно на слова. Они не могли скрыть ни зависти, ни своего рода щепетильного требования чинопочитанья по рангу, им присвоенному. При этом сами они смотрели на все свысока и постоянно трунили друг над другом, отчего их дружбы никогда не продолжались дольше месяца.

435

аккредитив на Маркизские острова (искаж. франц.). – Ред.

436

вклад (франц. dépôt). – Ред.

437

В то самое время в Петербурге и Москве, даже в Казани и Харькове образовывались между университетской молодежью круги, серьезно посвящавшие себя изучению науки, особенно между медиками. Честно и добросовестно трудились они, но, устраненные от бойкого участия в вопросах дня, они не были вынуждены покидать России, и мы их почти вовсе не знали.

438

сорванцы (франц.). – Ред.

439

О Бакунине в IV «Былого и дум», в главе «Сазонов».

440

«Страсть к разрушению – страсть созидающая» (нем.). – Ред.

441

Учредительного собрания (франц.). – Ред.

442

и равенство заработной платы (франц.). – Ред.

443

непрерывную (франц.). – Ред.

444

объятием (франц. accolade). – Ред.

445

«Что за человек! Что за человек!» (франц.). – Ред.

446

– Скажите Косидьеру, – говорил я шутя его приятелям, – что тем-то Бакунин и отличается от него, что и Косидьер славный человек, но что его лучше бы расстрелять накануне революции. Впоследствии, в Лондоне в 1854 году, я ему помянул об этом. Префект в изгнании только ударял огромным кулаком своим в молодецкую грудь с той силой, с которой вбивают сваи в землю, и говорил: «Здесь ношу Бакунина… здесь!»

447

образованы в слишком классическом духе (нем.). – Ред.

448

императорско-королевскую (нем. kaiserlich-königliche). – Ред.

449

передовую статью. – Ред.

450

добрыми друзьями (франц.). – Ред.

451

богема с Бургундской улицы (франц.). – Ред.

452

Когда в споре Бакунин, увлекаясь, с громом и треском обрушивал на голову противника облаву брани, которой бы никому не простили, Бакунину прощали, и я первый. Мартьянов, бывало, говаривал: «Это, Олександр Иванович, – большая Лиза, как же на нее сердиться – дитя!».

453

усаживает его поудобнее (франц.). – Ред.

454

в ромбиках (франц.). – Ред.

455

Бакунин ничего не взял за невестой.

456

исправлений (франц. rectification). – Ред.

457

эта нерешительность (нем.). – Ред.

458

поневоле (франц.). – Ред.

459

волей-неволей (лат.). – Ред.

460

«Колокол», 1862.