Читать «Том 11. Былое и думы. Часть 6-8» онлайн - страница 571
Александр Иванович Герцен
429
надменный, непреклонный (франц.). –
430
к оружию, граждане! (франц.). –
431
совершенно потерял почву (франц.). –
432
Гадина будет раздавлена (франц.). –
433
перерывы, пропуски (франц. hiatus). –
434
Самолюбие их не было так велико, как задорно и раздражительно, а главное – невоздержно на слова. Они не могли скрыть ни зависти, ни своего рода щепетильного требования чинопочитанья по рангу, им присвоенному. При этом сами они смотрели на все свысока и постоянно трунили друг над другом, отчего их дружбы никогда не продолжались дольше месяца.
435
аккредитив на Маркизские острова (искаж. франц.). –
436
вклад (франц. dépôt). –
437
В то самое время в Петербурге и Москве, даже в Казани и Харькове образовывались между университетской молодежью круги, серьезно посвящавшие себя изучению науки, особенно между медиками. Честно и добросовестно трудились они, но, устраненные от бойкого участия в вопросах дня, они не были вынуждены покидать России, и мы их почти вовсе не знали.
438
сорванцы (франц.). –
439
О Бакунине в IV «Былого и дум», в главе «Сазонов».
440
«Страсть к разрушению – страсть созидающая» (нем.). –
441
Учредительного собрания (франц.). –
442
и равенство заработной платы (франц.). –
443
непрерывную (франц.). –
444
объятием (франц. accolade). –
445
«Что за человек! Что за человек!» (франц.). –
446
– Скажите Косидьеру, – говорил я шутя его приятелям, – что тем-то Бакунин и отличается от него, что и Косидьер славный человек, но что его лучше бы расстрелять накануне революции. Впоследствии, в Лондоне в 1854 году, я ему помянул об этом. Префект в изгнании только ударял огромным кулаком своим в молодецкую грудь с той силой, с которой вбивают сваи в землю, и говорил: «Здесь ношу Бакунина… здесь!»
447
образованы в слишком классическом духе (нем.). –
448
императорско-королевскую (нем. kaiserlich-königliche). –
449
передовую статью. –
450
добрыми друзьями (франц.). –
451
богема с Бургундской улицы (франц.). –
452
Когда в споре Бакунин, увлекаясь, с громом и треском обрушивал на голову противника облаву брани, которой бы никому не простили, Бакунину прощали, и я первый. Мартьянов, бывало, говаривал: «Это, Олександр Иванович, – большая Лиза, как же на нее сердиться – дитя!».
453
усаживает его поудобнее (франц.). –
454
в ромбиках (франц.). –
455
Бакунин ничего не взял за невестой.
456
исправлений (франц. rectification). –
457
эта нерешительность (нем.). –
458
поневоле (франц.). –
459
волей-неволей (лат.). –
460
«Колокол», 1862.