Читать «Том 11. Былое и думы. Часть 6-8» онлайн - страница 567

Александр Иванович Герцен

313

старую лавку (англ.). – Ред.

314

обычное право (англ.). – Ред.

315

по-детски (франц.). – Ред.

316

Народный банк (франц.). – Ред.

317

стой, путник! (лат.). – Ред.

318

друг мой (итал.). – Ред.

319

в конце концов (франц.). – Ред.

320

общественных благах (лат.). – Ред.

321

Равенство. Свобода. Всеобщее благосостояние (франц.). – Ред.

322

«Или смерть!» (франц.). – Ред.

323

отсутствие гражданских добродетелей (франц.). – Ред.

324

«Каждый гражданин будет от администрации logé, nourri, habillé et amusé» <укрыт, накормлен, одет и утешен (франц.)>.

325

Здесь: скудным образом (франц.). – Ред.

326

у нее есть жемчуга и бриллианты (нем.). – Ред.

327

в изображении (лат.). – Ред.

328

повстанческий (франц.). – Ред.

329

С легкой руки Оуэна начались в Англии развиваться кооперативные работничьи ассосиации; их считается до 200. Рочдельское общество, начавшееся скромно и бедно 15 лет тому назад, с капиталом 28 ливров, строит теперь на общественные деньги фабрику с двумя машинами, каждая в 60 сил, и которая им стоит за 30 000°фунтов. Кооперативные общества печатают журнал «The Co-operator», который издается исключительно работниками.

330

это новая победа (франц.). – Ред.

331

Это обещало много (франц.). – Ред.

332

Не из наших ли законов взял Гракх Бабёф это развлечение? Когда в коллегии нет дела, члены должны читать законы!

333

делай то, что должно, а будет то, что будет (франц.). – Ред.

334

природа так захотела (лат.). – Ред.

335

постепенно (франц.). – Ред.

336

Теологи отважнее доктринеров вообще; они прямо говорят, чтобез воли божией не падет волос с головы, а ответственность за каждое действие, даже за помысел, оставляют на человеке. Ученый фатализм утверждает, что у них и речи нет о личностях, о случайных носителях идеи… (т. е. речи нет о нашем брате, обыкновенном человеке, а что касается до таких личностей, как Александр Македонский или Петр I, – нам уши прожужжали их всемирноисторическим призванием). Доктринеры, видите, как большие господа: хозяйством истории распоряжаются en gros <в общих чертах (франц.)>, гуртом… но где граница стада и личностей, где несколько зерен-то, как спрашивали мои милые афинские софисты, становятся кучей?

Само собою разумеется, что мы никогда не смешивали предопределений с теорией вероятностей; мы вправе наведением делать посылки от прошедшего к будущему. Делая индукцию, мы знаем что делаем, основываясь на постоянстве некоторых законов и явлений, но допуская также и нарушения. Мы видим человека тридцати лет и имеем полное право предполагать, что через другие тридцать лет он будет сед или плешив, несколько сгорбится и пр. Это не значит, что его назначение седеть, плешиветь, сгорбиться, что ему это на роду написано. Умри он тридцати пяти лет, он не будет седеть, а пойдет «на замазку», как говорит Гамлет, или на салат.