Читать «Велике плавання» онлайн - страница 39

Зінаїда Шишова

6 вересня всі три судна маленької флотилії вийшли з гавані в Гомері. Того ж дня нам зустрівся іспанський корабель, що йшов з острова Ферро, куди ми прямували. Капітан цього корабля попередив пана, що поблизу Ферро нас чекає засідка з трьох португальських суден. Задумали вони, як видно, щось лихе.

Пан відповів, що ніщо не зможе його примусити одхилитися від обраного шляху. І лише умовляння братів Пінсонів змусили його уникнути цієї неприємної зустрічі.

Адмірал колись пропонував свої послуга Португалії, ще раніше, ніж іспанцям. Король Жуан II, затягши тоді переговори про експедицію, таємно спорядив три судна, які вирушили на захід. Але бог покарав португальців за віроломство і наслав їм у дорозі таких страхіть, що вони змушені були повернутися.

Ця неприємна зустріч так зацікавила нашу команду, що в нас тільки й було розмов, що про неї. Приємно було чути, що іспанці віддають належне хоробрості і непохитності адмірала.

— Я плавав на Азори, — сказав матрос Бастідас, — і на власні очі бачив човна, видовбаного з суцільного дерева, якого прибило туди морською течією звідкілясь із заходу. Вже кілька років я чую про те, що десь недалеко на захід від Азорів знаходяться невідомі острови, але до пана адмірала ніхто не відважувався туди добратися.

— Служник губернатора, — сказав Хуан Роса, — на Канарських островах також показував мені такого човна. Його принесло морською течією три роки тому.

— Жаль, що там не сидів живий індієць, — сказав Орніччо, — ми б його розпитали детально, чи п'ють в Індії вино, бо ось Хоакін Рогіда непокоїться, що до кінця плавання ми залишимось без своєї щоденної порції.

— Я бачив цього човна, — сказав я, — але невже він подібний до тих чудових індійських човнів з наметами для панів і відділеннями для веслярів, про які оповідають мандрівники?

Орніччо, не відповідаючи, за плечі повернув мене до гурту матросів, які, здавалося, чекали на нас.

— Сьогодні тобі розважати екіпаж, — сказав він. — Розкажи їм про все, про що ти вичитав у книжках про Індію і Катай, про храми і човни, і про місто з тисячею мостів, і про місто з золотими дахами. Поєднай вигадки Мандевілля з розповідями Марка Поло, і товариші наші повірять, що ти найкращий оповідач на землі.

Матроси справді давно вже чекали на нас, але з властивою іспанцям ввічливістю не втручались у нашу розмову.

Я не скористався з поради Орніччо, бо не хотів обдурювати цих добрих людей, а вирішив розповісти, можливо, менш цікаву, зате справжню пригоду з власного життя.

Тоді, коли це діялось, я був ще малюком і тому передаю все виключно зі слів матері.

Трапилося, що в наших місцях прокотилася гнила лихоманка і скосила майже половину населення. Моя мати щоденно ставила свічки святій діві з Анастаджо, щоб лихоманка обминула наш дім, але все-таки я захворів. У селі вже не було ні лікаря, ні попа — обох давно віднесли на кладовище. Я лежав без будь-якої допомоги. Батько й мати, стоячи навколішки біля постелі, молилися, щоб я одужав.

Цієї миті в двері постукали. Коли мати вийшла, вона побачила прокаженого. З полотняним мішком на голові і з дзвіночком в руці він стояв біля нашого порога.