Читать «Собор Парижской Богоматери (сборник)» онлайн - страница 734
Виктор Гюго
93
Но, впрочем (
94
«Поистине эта торговля жареным мясом вещь глупая» (
95
«Дыши, надейся» (
96
Откуда? оттуда? (
97
Пожирание судьбы (
98
Владыку неба величай dominus, владыку земли – domnus (
99
По-гречески, чтению не подлежит (
100
L’Assomeur – убийца, Croque-Oison – пожиратель птиц (фр.).
101
«Кто не работает, тот не ест» (
102
Против стрекал, прутьев, крестов, оков, бичей, цепей, темниц, силков (
103
Через себя, и с собой, и в себе! (
104
«Раздет донага, связан, подвешен за ноги!» (
105
Начальные слова капитулярия Карла Великого о ведьмах, запрещавшего иметь с ними сношения.
106
«Диалог о силе и действиях демонов» (
107
«Нет места, где бы не было гения» (
108
Слава тебе, Господи! (
109
При сохранении специфической формы спасается душа (
110
Ребята с улицы Птит-Каро Дают себя вешать, как телята! (
111
«Пьяницы, пьяницы, пьяницы, отправляйтесь в Гуль» (houle – морская зыбь) (
112
Когда мыши поедят кошек, Король овладеет Аррасом; Когда море-океан замерзнет в Иванов день, То увидят, как из Арраса пойдут по льду (
113
Речь идет о специфической неприличной выходке.
114
«Епископ Отюнский» (
115
Сознаюсь (
116
«О правильных и неправильных оборотах речи» (
117
«Итак, господа, теперь ведьма обличена, преступление доказано, преступные намерения ясны, и от имени священнослужителей собора Парижской Богоматери, которым принадлежит высшее и низшее право суда на этом незапятнанном острове государства, мы, согласно в настоящее время действующему суду, заявляем наши требования: во-первых, присуждения к денежному штрафу; во-вторых, к публичному покаянию перед главным порталом собора Парижской Богоматери; в-третьих, приговора, в силу которого эта ведьма со своей козой были бы казнены на площади, которую в просторечии именуют Гревской, или на острове реки Сены, неподалеку от королевского сада» (
118
Варварская латынь! (
119
Отрицаю (
120
Оставь всякую надежду (
121
…Не убоюсь многих тысяч, окружающих меня. Восстань, Господи! Спаси меня, Боже! …Спаси меня, Боже, ибо воды вошли и поднялись до самой души моей. …В глубокой трясине погряз я, и нет твердой опоры (
122
«Слушающий слово Мое и верующий в пославшего Меня имеет жизнь вечную и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь» (
123
Из недр глубоких я возопил, и Ты услышал голос мой. И ввергнул меня в глубину пучины морской, и волны окружили меня (
124
Иди, погибшая душа, и Господь да смилуется над тобою (
125
Господи, помилуй (
126
Все пучины твои и потоки твои прошли по мне! (
127
Это была гидра для монахов святого Германа, что в лугах, ибо миряне кружили им там головы своими ссорами и безобразиями (
128
Грев, лай, Грев, ворчи! Вейся, вейся, моя пряжа, Вейся веревкой палача, Что свистит на площади. Грев, лай, Грев, ворчи! Прекрасная пеньковая веревка! Сейте от Неси до Ванвра Пеньку, а не рожь. Вору не украсть Прекрасную пеньковую веревку. Грев, ворчи, Грев, лай. Ты увидишь продажную девку Висящей на паршивой виселице. Окна будут, что твои глаза. Грев, ворчи, Грев, лай! (