Читать «Собор Парижской Богоматери (сборник)» онлайн - страница 736
Виктор Гюго
187
Войною и миром (
188
Приношения по обету (
189
Здесь обитают львы (
190
Искусство поэзии (
191
Лишить носа (
192
Имеющий рваные ноздри (
193
«Медведь наизнанку» (
194
«Закланный агнец» (
195
«Свят Господь» (
196
Молись! плачь! Из слова Родится разум, Из пения – свет (
197
Ночь, уходи! Заря поет победную песню (
198
Вознесись на небо И смейся, плакавший (
199
Разбей ярмо! Сбрось, чудовище, Свою черную Оболочку (
200
О, подойди! люби! Ты – душа, Я – сердце (
201
Для предстоящего совета (
202
Для согласования (
203
Мы (
204
Равные нам по крови (
205
Люблю тебя (
206
Я лекарь (
207
Во всех предметах, доступных познанию (
208
Болтун, исцелись сам (
209
Трое составляют капитул (
210
Дрозд роняет помет себе на беду (
211
Слуга (
212
Мальчик-слуга (
213
По знаку встань и выйди (
214
Собаки лают, служители закона безмолвствуют. Служить закону – значит молчать (
215
Император водворяет безмолвие (
216
Мы будем содержать многих жезлоносцев, которым надлежит молча исполнять свои обязанности (
217
Встань по приказу, данному знаком. Будь безмолвен. Так должно вести себя при задержании по королевской воле (
218
Древний нормандский статут в рукописи (
219
Служители меча – из хартии Людовика Восьмого о норманнах (
220
Сержанты шпаги (
221
Бесноватые – это те, кого мучат многие бесы. Тот, кем владеет лишь один бес, – только одержимый (
222
Страж башни (
223
Преславный и светлейший (
224
Правильный акт (
225
Не знаем (
226
Вводятся привратниками, блюстителями тишины (
227
Пожиратель достояния, расточитель, мот, любострастник, сводник, пьяница, прожигатель жизни, лицемер, истребитель родового наследства, растратчик, транжир и обжора (
228
Английская хартия (
229
Цепи, и яма, и колодки, и прочее (
230
Сверх того (
231
Узы, законом установленные (
232
Полное воздержание от пищи (
233
Увеличить еще более воздержание от пищи уменьшением количества ее. Британское обычное право (
234
Смерть преступника есть дань уважения закону (
235
Признающийся в своей вине да получит meldefeoh. Закон Ины (
236
Любовное свидание перед смертью (
237
На четвертый день назначь очную ставку (
238
Рот, разодранный до ушей (
239
По повелению короля (
240
Присвоил (
241
Противозаконное присвоение (
242
Тебе, продающему детей, имя – плагиатор (
243
Желает, чтобы его видели впереди (
244
Наушник (
245
Исторгаемый из среды дворянства становится лицом недворянского сословия (
246
Жизнь и имущество наших подданных принадлежат нам (
247
В состоянии неизвестности (
248
Ничему не удивляться (
249
Главный сеньер (
250
Старческая любовь – постыдна (
251
Чернь – подонки столицы (
252
Пусть леса будут достойны консула (
253
Рукоплещите, граждане! (