Читать «Собор Парижской Богоматери (сборник)» онлайн - страница 733

Виктор Гюго

49

Гражданская верность правителям, изредка прерываемая восстаниями, породила многие привилегии (лат.).

50

С грустью и с негодованием слышали мы, что хотят увеличить, перекроить, переделать, то есть, собственно, уничтожить, этот чудный дворец. У зодчих нашего времени слишком тяжелая рука, чтобы касаться такого нежного произведения эпохи Возрождения. Но будем надеяться, что этого не решатся сделать. Разрушение Тюильри было бы в наши дни не только грубым варварством, от которого мог бы покраснеть даже вандал, но прямо актом измены. Ведь Тюильри является не просто шедевром искусства шестнадцатого века, а страницею истории девятнадцатого столетия. Этот дворец принадлежит уже не королю, а народу. Оставим его таким, какой он есть. Наша революция сделала на нем две отметины: один его фасад пробит ядрами 10 августа, другой – 29 июля. Он священен. (Примеч. В. Гюго к пятому изданию. Париж, 7 апреля 1841 г.)

51

Давать пощечины и вырывать волосы (лат.).

52

Алтарь лентяев (лат.).

53

Quasimodo – «как бы», «наподобие» (лат.).

54

Страж страшных тварей – страшнее их сам (лат.).

55

Сильный юноша – зол (лат.).

56

«Драка; причина – напились самого лучшего вина» (лат.).

57

Там, где кончаются все знания (лат.).

58

Fas – дозволенное, nefas – недозволенное (лат.).

59

К общему напеву (лат.).

60

«Ради некоторых женщин, которых без скандала нельзя допустить» (лат.).

61

Всякий сброд бежит за поэтами, Как за совой с криком летят малиновки (фр.).

62

Вот так штука – пойман бес (фр.).

63

Игра слов: «Ура, ура! Клод и хромой» (лат.).

64

Аббат блаженного Мартина (лат.).

65

«О предназначении и свободной воле» (лат.).

66

Dom – господин (от латинского слова «dominus»).

67

Игра слов: l’abricotier – абрикосовое дерево, A l’abri ôtier – прибрежный приют (фр.).

68

Верую в Бога (лат.).

69

Господа нашего (лат.).

70

Аминь (лат.).

71

Ошибаешься, друг Клод! (Лат.)

72

Голубь (греч.).

73

Примечания к посланиям апостола Павла. Нюренберг, Антоний Кобургер (лат.).

74

«Аббатом блаженного Мартина является король Франции, считающийся каноником и пользующийся частью доходов аббатства; будучи преемником святого Венанция, он должен сидеть в казначейском кресле» (лат.).

75

Ибо именуюсь львом (лат.).

76

Эта комета, при появлении которой Папа Каликст, дядя Борджиа, повелел всенародно молиться, появилась вновь в 1835 году. (Примеч. В. Гюго.)

77

«Должность, которая соединяет с немалой государственной властью многие прерогативы и права» (лат.).

78

См.: Отчеты по управлению коронными имуществами за 1383 год. (Примеч. В. Гюго.)

79

Закон сурового постановления (лат.).

80

Громким голосом во тьме (лат.).

81

«Молчи и надейся» (лат.).

82

«Крепкий щит – спасение вождей» (лат.).

83

«Это твое» (лат.).

84

«Ты молись» (лат.).

85

Неровными шагами (лат.).

86

Цветущая.

87

Глухой – глуп (лат.).

88

Веревка – висельнику, костер – уроду (фр.).

89

«Рождество!» (В знак одобрения.)

90

Наедине мужчина и женщина не станут заниматься чтением «Отче наш» (лат.).

91

«Отче наш», и «Дева Мария», и «Верую в Бога, всемогущего Отца» (лат.).

92

Каким образом, как (лат.).