Читать «Диалози на мъртвите» онлайн - страница 305

Реджиналд Хил

Това е много важно да се знае. И не само заради мен.

Хвърлям поглед на първата от двете думи, обозначаващи началото и края на том VІІ и сърцето ми се свива от любов и страх.

Защото много скоро трябва да реша дали тези три малки буквички ми указват посока или краен пункт.

Hat Hat Hat Hat

Дали това е началото на нова игра?

Или е просто Край?

Информация за текста

Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/6884

Издание

Реджиналд Хил. Диалози на мъртвите

Английска. Първо издание

ИК „Хермес“, Пловдив, 2005

ISBN: 954–260–111–5

1

Хейнрих Хайне, роден Хари — немски поет с еврейски произход. Стиховете му се отличават с ирония и сатирично остроумие. Голяма част от творбите му са забранени по време на нацисткия режим. — Б.ел.кор.

2

Томас Бедоуз — английски поет, драматург и лекар. Известен с демократичните си идеи за откриване на веществени доказателства на човешкия дух, който надживява смъртта на тялото. Самоубива се на 45-годишна възраст. — Б.ел.кор.

3

Период от развитието на английската литература по времето на двама последователни владетели — кралица Елизабет І и крал Джеймс І — от 1558 до 1625 г. — Б.пр.

4

Пен (англ.) — писалка, перо. — Б.пр.

5

Лудвиг Витгетщайн (1889–1951) — английски философ, роден в Австрия, една от най-влиятелните фигури в британската философия във втората четвърт на двайсетте години на миналия век. — Б.пр.

6

Аргус — от древногръцката митология — стооко създание, което пазело Ио по нареждане на Хера и никога не спяло. Убито от Хермес. — Б.пр.

7

Уърдман (англ.) — Човек Дума. — Б.пр.

8

Свойско обръщение към сержант. — Б.пр.

9

Куртоазия — любезност, която може да бъде и фалшива. — Б.ел.кор.

10

От първите букви на Heritage, arts and Library (англ.) — Хал. — Б.пр.

11

Хал се казва компютъра, управляващ космическия кораб „Дискавъри“ в „Една одисея в космоса през 2001 г.“ на Артър Кларк. — Б.пр.

12

Игра на думи — шапка (англ.) — Б.пр.

13

Литературен похват, при който героя може да се намира на две места едновременно. — Б.пр.

14

Според древногръцката митология Ламия е чудовище в образа на красива жена, което съблазнява млади мъже, след което им изпива кръвта и ги изяжда. А според поемата на Джон Кийтс (1895–1921 г.) „Ламия“, Аполоний е този, който я вижда такава, каквато е и я разобличава, с което предизвиква смъртта й. — Б.пр.

15

„Ах, ти сякаш си цвете“ (1823) — Хайнрих Хайне. — Б.ел.кор.

16

Героиня на Агата Кристи, възрастна дама, която без да излиза от дома си, разкрива заплетени полицейски случаи само с аналитичния си ум. — Б.пр.

17

Синкавочервен цвят на кожата, вследствие на недостатъчно насищане на кръвта с кислород. — Б.пр.

18

Английската абревиатура G.P. означава General Practitioner, тоест лекар по обща медицина. — Б.пр.

19

Детектив констъбъл. — Б.пр.

20

Сър Пелъм Гренвил Удхауз (1881–1975) — роден в Англия писател, лирик и драматург, известен най-вече със създаването на Джийвс — върховния „джентълмен на джентълмените“. — Б.пр.