Читать «Четыре туберозы» онлайн - страница 191
Иоганнес фон Гюнтер
ИЮНЬ. В БЕЛОМ. Бриджес Р. С. (1844–1930) — английский путешественник, врач и поэт.
ЧЕПУХА. НА РАЗВАЛИНАХ РИМСКОЙ ВИЛЛЫ У ФРЕЙБУРГА. Кольридж М. Э. (1861–1907) — английская писательница и поэтесса.
Фрейбург — город на юго-западе Германии.
ЭЛЬДОРАДО. Нойес А. (1880–1958) — английский поэт и писатель, автор баллад.
Эльдорадо (от исп. El Dorado — «позолота») — мифическая южноамериканская страна, изобилующая золотом и драгоценными камнями, объект поисков конкистадоров, ставший символом недостижимого рая на земле.
ПАДЕНИЕ. Кантон У. (1845–1926) — английский поэт, журналист и писатель, наиболее знаменитый своими произведениями для детей.
К НОЧИ. Мейнелл А. К. Т. Т. (1847–1922) — английская писательница, редактор, критик, поэтесса.
НЕКОГДА. Дэвис У. Г. (1871–1940) — валлийский поэт и писатель.
Н. И. ПЕТРОВСКАЯ
ОСЕНЬ. ОНА
Печатается по: Гриф. М., 1903, № 1 (с. 13–22).
ОНА. Латания — разновидность пальмы.
ЗА ГРАНЬЮ. ПОСЛЕДНЯЯ НОЧЬ. ЦВЕТОК ИВАНОВОЙ НОЧИ. Печатается по: Петровская Н. И. За гранью; Последняя ночь; Цветок Ивановой ночи / Альманах «Гриф», М., 1904, № 2 (с. 51–63) // Юлия, или встречи под Новодевичьим. Московская романтическая повесть конца XIX — начала XX века. М., Московский рабочий, 1990 (с. 213–225).
СНЫ ОКТЯБРЬСКИХ НОЧЕЙ. Печатается по: Гриф. М., 1905, № 3 (с. 63–72).
Santus Amor. Печатается по: Нина Петровская. Sanctus Amor. Рассказы. М., Гриф, 1908.
Посвящаю Сергею Ауслендеру. Ауслендер С. А. (1886–1937) — российский писатель, драматург, театральный и литературный критик, племянник М. Кузмина, у Н. Петровской был с ним роман, который она затеяла, чтобы возбудить ревность В. Я. Брюсова. Этот роман С. А. Ауслендер отразил в посвящённой Н. И. Петровской новелле «Корабельщики, или трогательная повесть о Феличе и Анджелике» (1907 г.), а их совместное с Н. И. Петровской путешествие в Италию — в романе «Последний спутник» (1913 г.).
ВЕСНОЙ. Конка (конно-железная городская дорога) — в старину вид общественного транспорта, открытый или чаще закрытый экипаж, по рельсовым путям тянущийся парой лошадей, управляемых кучером.
Я И СОБАКА. Локи — в скандинавской мифологии бог огня, хитрости и обмана, учинявший раздоры среди богов. Возможно, такое имя для пса выбрано автором потому, что собака становится предлогом для раздора между героями рассказа.
ЛЮБОВЬ. «Симоне Ионин, любишь ли ты Меня?» — Откровение от Иоанна, 21: 17.
Матчиш — бразильский танец, популярный в Европе и Америке на рубеже XIX–XX вв. Также известен как бразильское танго.
СМЕРТЬ АРТУРА ЛИНДАУ. Печатается по: Гриф. М., 1914, № 4 (1903–1913) (с. 124–128).
А. А. ЛАНГ
(А. БЕРЕЗИН / А. Л. МИРОПОЛЬСКИЙ)
Одинокий трудПечатается по: Александр Березин. Одинокий труд. Стихотворения и статья. М., «Русская» типо-литография, 1899.
Я ОБВИНЯЮ. Суворин А. С. (1834–1912) — русский журналист, издатель, писатель, театральный критик и драматург.
Скабичевский А. М. (1838–1911) — литературный критик и историк русской литературы либерально-народнического направления.
Буренин В. П. (1841–1926) — русский литературный и театральный критик, поэт-сатирик, драматург.