Читать «Птички в клетках (сборник рассказов)» онлайн - страница 101
Виктор Соден Притчетт
— Чувство потери, — сказал Чатти. — Она исчезла.
— Не знал, что она что-то значит для тебя, — смущенно сказал Карво.
— В том-то и дело, — сказал Чатти, — я и сам не знал. Об этом думаешь по ночам.
— Чатти… — начал Карво. — Нет, не хочу лезть в твои личные дела.
— Между нами ничего такого не было. Она мне больше нравилась, когда была толстой и грязной. Я пригласил их на ферму, но она отказалась. Я обиделся, но теперь понимаю, что зря. И все же это могло бы их обоих спасти.
Карво нажал кнопку и попросил прислать машину.
— Сто тысяч, — сказал Карво, но как-то мягко, отрешенно и одновременно с восхищением, как человек, оказавшийся свидетелем еще одной лопнувшей финансовой затеи, уплывающей под мостами Темзы в открытое море.
— Прикажи шоферу подождать, — сказал Чатти. — Карво, я не хочу лезть в твои личные дела. Хочу только прояснить один момент.
Когда морщины на лице Чатти разглаживались, Карво знал, что отделаться от него невозможно.
— Ладно, если тебе уж так хочется знать, она холодна как камень, — сказал Карво. — Мне это стало ясно… еще у Холлиншедов.
— Что-что, а это мне известно, — сказал Чатти. — Еще с Парижа. Когда я это выяснял, в дверь постучал Ронни. Простофиля, он даже не понял, что происходит. А может быть, понял. Помню, он кивнул. Но сейчас речь о другом. Скажи, сколько она у тебя стрельнула четвертого октября? У меня, например, пятьдесят фунтов. Что я и записал.
— Сущий пустяк, — похвалился Карво, — с меня она содрала семьсот пятьдесят фунтов под поместье.
— Поместье Поля, — сказал Чатти.
У Карво была особая манера умолкать. Он откидывался в кресле, быстро оглядывал кабинет, как бы проверяя, все ли на месте, затем закрывал глаза. Казалось, он находится под наркозом в кресле дантиста. Драмы, одна нелепее другой, проходили перед его мысленным взором. И когда, тяжело дыша, он приходил в себя, то всегда знал, что делать. Карво пришел в себя.
— Занесу это в графу расходов, — сказал он. — А что заставило тебя дать ей деньги?
— Да как тебе сказать… страсть богача к благотворительности.
Карво хмыкнул и поднялся.
— Тебя подбросить?
— Не надо, — сказал Чатти. — Попытаюсь как-нибудь повидать Кристину.
— Не будь дурнем, — сказал Карво. — Все равно деньги не вернешь.
— Я не за этим, — сказал Чатти. — Она ведь совсем одна.
Голос
Перевод И.Бернштейн
Спасатели воткнули лопаты в каменную осыпь и выпрямили спины. Полицейский передал толпе:
— Просьба всем пять минут помолчать. Соблюдайте тишину. Они хотят по голосу определить, где он.
Люди за канатом притихли и, задрав головы, разглядывали церковь, которая теперь зияла пустотой в ряду домов, точно выкрошенный зуб. Бомба разбила крышу и фасад, обвалились хоры. А доска для объявлений по прихоти случая осталась стоять, и на ней все еще значились номера псалмов к воскресной службе на прошлой неделе.
С соседней улицы, куда тоже попала бомба, тянуло текстильной гарью. Прогромыхал мимо автобус, его проводили взглядами бессильного негодования. Проследили в небе над церковью полет голубя — знамение исхода. Воцарилась мертвая тишина. И тогда спасатели услышали голос: человек под развалинами снова пел.