Читать «Франция и французы. О чем молчат путеводители» онлайн - страница 120
Стефан Кларк
132
Очень изысканно.
133
Вы говорите правильно?
134
Позвонить
135
Чем ты занимаешься?
136
Французская академия.
137
Бессмертные.
138
Маркетинг.
139
Портативный приемник с наушниками.
140
Резинка для жевания.
141
Почтовая карета.
142
В действительности же неологизмы, многие из которых заимствованы из английского языка, включают в выходящее каждый год издание словаря «
143
На английский манер.
144
Trop (
145
Модно (
146
Обман (
147
Модные рестораны.
148
Истеблишмент, правящие круги.
149
То же самое можно сказать и о словах
150
Во Франции школьный учебник грамматики не выбрасывают. Водитель же не снимает с руля воздушную подушку. Никому не ведомо, когда она тебе спасет жизнь.
151
Мне нравятся эти туфли.
152
Вы.
153
Ты.
154
Тыканье.
155
Выканье.
156
Кокто, Жан (1889–1963) – французский писатель-модернист, киносценарист и режиссер. (
157
Зато упрекать ее за аресты людей с темным цветом кожи он не так спешил. Видимо, расистские предрассудки в полицейской среде, где преобладают белые французы, не считаются таким уж большим преступлением, как неправильное употребление
158
Вот почему, случайно, все заповеди в настоящей книге начинаются с «
159
Обращение на «вы».
160
О, да!
161
Как дела?
162
Хорошо, а у тебя/вас?
163
Да, прекрасно, а у вас?
164
Нет, лучше на «вы».
165
Более подробную информацию об этом и других ругательствах см. десятую заповедь о вежливости.
166
Рот, пасть.
167
Много, многое, многие.
168
Улица.
169
Тогда как, когда.
170
Кофе с молоком.
171
Елисейские поля.
172
Художник, артист; творческая личность. (
173
Матисс, Анри Эмиль Бенуа (1869–1954) – французский художник, график и скульптор. (