Читать «Франция и французы. О чем молчат путеводители» онлайн - страница 118
Стефан Кларк
57
Что касается «Stade de France», то срок сдачи установили не французы, а УЕФА. Им он был навязан.
58
Обычный тариф.
59
«Год в дерьме». (
60
В буквальном переводе
61
Кал.
62
Всеобщая конфедерация труда.
63
Рабочая сила.
64
Французская конфедерация трудовой демократии.
65
Французская конфедерация христианских работников.
66
«Юг».
67
В действительности членами профсоюзов являются лишь восемь процентов французских трудящихся, однако профсоюзы, заметив разгорающийся между работниками и предпринимателями конфликт, тут же берутся за его разрешение. И вполне естественно, что, когда начинается забастовка, в объективы телевизионных камер попадает представитель профсоюза, а не недовольные рабочие. Вот почему эти организации кажутся более могущественными, нежели они есть на самом деле.
68
Удивительно, что водители и машинисты, привезшие бастующих, не принимают участия в забастовках.
69
Кафе.
70
Собака.
71
Немыслимо!
72
Национальная школа администрации.
73
Высшая школа торговли
74
Булочник.
75
Кафе (мн. ч.).
76
Надо признаться, что отсутствием сведений о широкомасштабных эпидемиях мы, возможно, больше обязаны любви французского правительства к скрытности. См. седьмую заповедь.
77
78
Сорт клубники, выращиваемый на юге Франции. (
79
30,58 км. (
80
Но почему?
81
Комплексный обед.
82
Округ.
83
Меню
84
Хорошие манеры.
85
Булочная.
86
Сырые овощи.
87
Ликер.
88
Гурманство.
89
Сорт жирного сыра.
90
Магазин стандартных цен. (
91
Дешевый ресторан с быстрым обслуживанием; еда, подаваемая в подобном заведении.
92
Ресторан быстрого обслуживания.
93
Кстати, именно этот мореплаватель однажды заявил, что скорость его яхты во время парусной гонки вокруг нашего шарика упала из-за того, что к ее корпусу пристроился шестидесятифутовый кальмар.
94