Читать «Повесть о прекрасной Отикубо. Записки у изголовья. Записки из кельи (сборник)» онлайн - страница 317

Сэй-Сёнагон

щипцы для «прощальных огней»!  – «Прощальные огни» зажигались в последний день праздника поминовения душ Бон (Урабон), когда прощались с душами, якобы вновь посетившими землю. Бамбуковые щипцы для этих костров сжигались, как несчастливые, ими больше нельзя было пользоваться. Отсюда метафора бесполезной вещи.

Императорские послы сидели лицом к северу…  – Вероятно, ошибка: на празднике Ивасимидзу они сидят лицом к югу.

О-самбо – ритуальные высокие столики для торжественных пиров или подношений богам.

Раковины-якугай – толстые раковины зеленоватого цвета с черными пятнами. Из них делали чарки.

…старую песню страны Адзума…  – Адзума (Восточный край») – общее название восточных провинций на острове Хонсю.

«На берегу Удо» – песня провинции Суруга. Удо – название морского побережья.

…под звуки песни «Маленькие сосны».  – Народная песня страны Адзума (см. примеч. выше).

Сион – китайская астра. Цвет сион – комбинированный: светлый пурпур на зеленом исподе. Цвет хаги тоже комбинированный: темно-алый на зеленом исподе.

Ну нет, все меня там ненавидят…  – Сёнагон считали сторонницей Левого министра (впоследствии канцлера Митинага). В 996 г. в результате дворцовых интриг императрица Садако была вынуждена переехать в Малый дворец на Втором проспекте, принадлежавший ее брату. Сёнагон не последовала за ней.

Как-то раз придворные затеяли конкурс загадок…  – При дворе были в большом ходу салонные игры и состязания. Соревнующиеся делились на две группы: Левую и Правую. Счет выигрыша велся по очкам.

Чашечка желудя.  – Из желудей добывали краску для траурной одежды, отсюда неприятная ассоциация.

Соломенная циновка Идзумо…  – Имела крупное плетение. Циновки в стиле Идзумо, видимо, были лучше подлинных.

…состязания всадников.  – В дни празднеств проводились состязания всадников. Соревнующиеся разделялись на две группы: Правую и Левую. Состязались по двое. Надо было обскакать противника и даже выбить его из седла.

…плетешь из бумаги шнурок…  – Такой шнурок легко рвался.

Лазурит – один из семи камней, перечисляемых в буддийских книгах как драгоценные.

Забор из досок…  – Непонятно, почему он вызывал чувство страха.

Облако зловещего предзнаменования.  – Облако необычной формы могло казаться зловещим.

Звезда Копье – одна из звезд Большой Медведицы. Считалось, что она похожа на копье. Следовало избегать того направления, куда оно нацелено.

Наваждение «живого духа».  – Согласно распространенному суеверию, душа человека, не только умершего, но и живого, может напасть на ненавистного врага, чтобы причинить ему зло. «Живой дух» якобы покидает тело во время сна, движимый ревностью или чувством мести, и сам человек не знает об этом.

…когда они ломают палочки бамбука…  – Дамы-куродо при помощи бамбуковых палочек измеряли рост императора, императрицы, наследного принца. Потом делались куклы в натуральную величину и во время синтоистского ритуала Охараи (Великого очищения) их погружали в бегущую воду, смывая магическим образом скверну с тех, кого они изображали.

Я возгорелась желанием поклониться храмам бога Инари.  – Храм бога Инари в Киото имел три святилища, главным из которых было среднее, на середине горы. Инари – божество пяти хлебных злаков. Часто изображается как лисица.