Читать «Наука страсти» онлайн - страница 152

Джулиана Грей

Эшленд встретил его взгляд спокойно.

— Счастье других должно быть главной целью любых поступков, разве нет?

— Хмм. — Олимпия вытащил носовой платок и промокнул разлитое шерри.

— Вам просто хочется отчитать меня за чересчур эмоциональный характер, или вы все-таки немного интересуетесь результатами моего утреннего расследования?

— Разумеется, последнее.

— Ну что ж. Я встретился с Хэтерфилдом…

— Ах да. — Олимпия опустился в кресло. — Расскажите же мне о дорогом друге Хэтерфилде.

— Полагаю, вам известно больше, чем мне. Очень умный ход — втянуть всех нас в ваш проект. В любом случае он не сталкивался с внешней опасностью во время своего… кхм… сотрудничества с принцессой Стефани, но зато получил несколько странных писем. — Эшленд вынул из кармана лист бумаги и положил его на стол перед Олимпией. — Одно он дал мне для изучения. Узнаете почерк?

Олимпия взял письмо и тщательно его разгладил.

— Нет.

— Обратите внимание на своеобразие написания букв. Наводит на мысль о готических немецких шрифтах.

— Да, я понимаю, о чем вы.

— И это не вызывает у вас определенных подозрений?

Олимпия поднял взгляд и оттолкнул от себя письмо.

— Дорогой мой Эшленд, не забывайте, что у этой организации есть члены по всей Европе. Мы можем приписать данный почерк многим людям.

— И вас не волнует, что кто-то, похоже, выяснил подлинную личность принцессы Стефани? Что вся эта умная затея с переодеванием не одурачила наших противников?

Послышался глухой удар и слабый вскрик. Эшленд вскинул бровь. Олимпия отмахнулся.

— Надо думать, музыканты устанавливают инструменты.

— Вы в них полностью уверены?

Эшленд сложил письмо и спрятал в карман.

— Все они тренированные агенты, — ответил Олимпия. — Отсюда следуют некоторые… эээ… сложности в отношении… эээ… собственно музыки.

— Еще кого-то нанимали со стороны? Еду проверили?

— Мой дорогой друг, я все же не любитель. Мы уточнили все эти детали бесчисленное множество раз.

Эшленд подался вперед.

— И последний вопрос. Этот Ганс. Камердинер отца Эмили. Что нам о нем известно?

— Вполне достаточно.

— Он умеет писать по-английски?

— Он был предан покойному князю. И проверен лично мисс Динглеби.

— Ах да. Грозная мисс Динглеби. Похоже, она в каждой бочке затычка. Проверяет камердинеров. Защищает принцесс от смертельной опасности.

Олимпия сплел кисти рук и закрутил большими пальцами, как крыльями мельницы. От него исходил слабый запах сигар и шерри, такой знакомый и ободряющий. Запах сведущих мужчин, клубов и кабинетов.

— Вы не одобряете мою Динглеби?

— Она пользуется вашим доверием. Значит, должна быть безупречной.

Эшленд положил свою широкую ладонь на скрещенные колени. На нем, как полагается во время королевского приема, были бриджи до колен, и казалось, что мышцы вот-вот прорвут блестящий белый шелк. Даже не пытаясь таиться, он всматривался в лицо герцога: глубокие морщины вокруг голубых глаз, непреклонный подбородок. Сколько тайн прячется за этим лицом?

Олимпия вздохнул и откинулся на спинку кресла.

— До чего вы наблюдательны. Может быть, мне следует начать все сначала.

Эшленд позволил себе слегка улыбнуться.