Читать «Наука страсти» онлайн - страница 176
Джулиана Грей
Снова покашливание. Кеттлворт шагнул вперед, положил конверт на стол и попятился, словно тот должен был вот-вот взорваться.
— Анализы, сэр, которые вы поручили мне сделать, той розовой жидкости от… — Кеттлворт побледнел и вытащил из кармана листок бумаги. — От двадцать четвертого февраля, сэр. Неделю назад.
— Да, Кеттлворт. Заверяю вас, эта дата отчетливо запечатлелась в моем мозгу. И каковы результаты?
— Субстанция состоит преимущественно из сока грейпфрута без каких-либо подсластителей. — Кеттлворт сочувственно вытянул губы. — А также очищенного экстракта растения кока, известного как кокаин, одного из лучших возбуждающих средств для нервов…
— Так. Что-нибудь еще?
— Да, сэр. Мы также обнаружили значительные следы мяты болотной, сэр.
— Мяты болотной?
— Да, сэр. Используется в случаях несварения желудка и скопления газов, сэр.
— Скопления газов. — Олимпия побарабанил пальцами по столу. — Вы явились в мой личный кабинет почти в полночь, чтобы сообщить, что кто-то возжелал помочь пищеварительному процессу моей племянницы?
— Не совсем так, сэр. — Кеттлворт сунул бумагу обратно в карман и сцепил руки за спиной.
— Ну, мистер Кеттлворт?
— Мята болотная, сэр, является одним из самых действенных средств, чтобы вызвать выкидыш.
Брови Олимпии взлетели вверх. Он взял со стола коричневый конверт и покрутил его в руках.
— Ну, будь я проклят.
Примечания
1
О Tannenbaum (нем.) — «О елочка», рождественская песня.
2
Boxing Day — день подарков, второй день Рождества, когда слугам преподносятся подарки.
3
Искаженная цитата из «Зимней сказки» Шекспира.
4
Искаженная цитата из 116 сонета Шекспира.