Читать «Арабская поэзия средних веков» онлайн - страница 372

Имруулькайс

«Настало утро, и запели птицы…» Перевод М. Кудинова. 262

«Томность глаз твоих…» Перевод М. Кудинова 263

«О лжесоветчик, расточающий упреки…» Перевод М. Кудинова. 263

«Где в жизни что-нибудь найдешь…» Перевод М. Кудинова. 263

«Когда, увидав на лице моем…» Перевод М. Кудинова… 264

«С вином несмешанным…» Перевод М. Кудинова 264

«Что за вино!..» Перевод М. Кудинова 264

«Вот юноши, чей лик…» Перевод М. Кудинова 265

«Я этого глупца…» Перевод М. Кудинова. 266

«Жизнь — это пир…» Перевод М. Кудинова 266

«Тому, кто знает скрытое, хвала!..» Перевод М. Кудинова. 266

«Если безденежье будет…» Перевод М. Кудинова 267

«О ты, в глазах которой — скорпион…» Перевод М. Кудинова. 267

«Бедой великой ныне я сражен…» Перевод М. Кудинова. 268

«Пить чистое вино…» Перевод М. Кудинова 268

«То высится как холм она…» Перевод М. Кудинова 268

«Как сердце бедное мое кровоточит!..» Перевод М. Кудинова. 269

«Посланец мой сказал…» Перевод М. Кудинова 269

«Просил у нее поцелуя…» Перевод М. Кудинова 269

«Доставлю радость я тебе…» Перевод М. Кудинова 270

«Улыбаются розы…» Перевод М. Кудинова 270

«Пустыни воспевать?..» Перевод М. Кудинова 270

«О упрекающий…» Перевод М. Кудинова 272

«Я наслажденьям предаюсь…» Перевод М. Кудинова 273

«Дай волю юности!..» Перевод М. Кудинова 274

«Когда любимая покинула меня…» Перевод М. Кудинова…. 276

«Вперед, друзья, на славный бой…» Перевод Б. Шидфар. 277

«Глупец укоряет меня за вино…» Перевод Б. Шидфар…. 277

«Смерть проникла в жилы…» Перевод Б. Шидфар 278

«Стены и замки в степях и горах…» Перевод Б. Шидфар. 278

«Хвала тебе, боже!..» Перевод Б. Шидфар 279

АБУ-ЛЬ-АТАХИЯ Перевод М. Курганцева

«Добро и зло заключено…» 280

«Наше время — мгновенье…» 281

«Плачь, ислам! Нечестивы твои богословы…» 281

«Ты, что ищешь у мудрого пищи уму…» 281

«Безразличны собратьям страданья мои…» 282

«Закрывшись плащом, проклиная бессилье…» 282

«Могу ли бога прославлять…» 283

«Кто ко мне позовет обитателей тесных могил…» 283

«Ненасытная жадность, проникшая в души…» 286

«От жизни до смерти — один только шаг…» 287

«Вернись обратно, молодость!..» 289

«Я искал наслаждений, но что я нашел…» 289

«Долго я веселился в неведенье сладком…» 290

«Спешу, отбрасывая страх и не боясь беды…» 292

«Прожита жизнь. Я не видел счастливого дня…» 293

«Терпи беду любую…» 293

«О Рашид! Справедливы твои повеленья…» 294

«Я ночи провожу без сна…» 294

«Ей, не верящей мне, скажи…» 294

«Живи, пока живется…» 295

«Бывало, вспомню о тебе…» 295

«О господь, где твоя справедливость хранится?..» 296

«Хвала скупцу за добрые дела…» 297

«Любимая в цвете своей красоты!..» 297

«Сколько дней я повсюду собрата искал…» 297

IX ВЕК

АБУ ТАММАМ. Перевод Я. Козловского

«О ездок, что мчался вскачь…» 299

«Когда бы судьба мне давала ответ…» 300

«Прекратите подавать, если вправду вы друзья…» 303

«Весть, которую принес…» 304

АЛЬ-БУXТУРИ. Перевод Т. Стрешневой

«Я горько плачу…» 311

«Зачем я зеркало свое…» 311

«С тех пор как молодость ушла…» 312

«Отчего, когда на землю…» 312

«О ты, холодная, как лед…» 313

«О, дайте мне счастье…» 314

«Едва не умер я…» 315

«В долине Минаджа глухой…» 316

«Собутыльник дорогой…» 317