Читать «Приглашение на бал» онлайн - страница 41
Дженни Лукас
Алессандро медленно кивнул:
— Хорошо,
Тяжело сглотнув, она прошептала:
— В таком случае я стану твоей женой.
Он слегка отстранился:
— Правда? — Прорезавший тучи солнечный луч осветил суровые черты Алессандро. — Ты выйдешь за меня замуж?
Лилли молча кивнула.
Его глаза загорелись, уголки губ поднялись в мальчишеской улыбке, какой она прежде у него не видела. Дождь перестал. Гроза ушла, оставив после себя прохладу и свежий запах озона.
«Возможно, все будет хорошо, — подумала Лилли. — Возможно, страсти и общего ребенка будет достаточно для брака».
Это все, что у них есть, и ей остается только молиться.
Глава 7
Прохладный ночной ветер трепал волосы Лилли, когда Алессандро мчал свой желтый «феррари»-кабриолет по огромной пустыне Невада. В свете луны его черные волосы отливали серебром.
Вечеринка закончилась скандалом. Алессандро сообщил Оливии, что ее ввели в заблуждение газетные сплетни и он собирается жениться на Лилли, а не на ней. Покидая виллу, Оливия схватила Лилли за руку в фойе.
— Ты пожалеешь об этом, маленькая дрянь, — прошипела итальянка, впившись ногтями в ее кожу. — Может, ты и ждешь от него ребенка, но ты недостойна быть его женой. Ты думаешь, что победила меня, но я найду способ тебя уничтожить.
Повернувшись, элегантная блондинка направилась к выходу. Собрав всех гостей в бальном зале, Алессандро сообщил им об их с Лилли помолвке и представил им свою невесту. Гости поздравляли их и аплодировали, но Лилли ощущала на себе их растерянные взгляды. Очевидно, они не могли понять, как принц Алессандро мог выбрать ее на роль своей невесты. По правде говоря, она и сама этого не понимала.
— Мы прямо сейчас отправляемся в Лас-Вегас, — заявил Алессандро с озорной улыбкой.
Лилли ахнула от изумления вместе с остальными. Он сказал, что им придется поехать туда на машине, поскольку его частный самолет сейчас вылетает из пострадавшего от урагана района, в который он доставил продовольствие.
— Утром мы поженимся, — сказал он Лилли, проводив гостей. — Если, конечно, ты не хочешь, чтобы на церемонии присутствовал твой отец.
Ее бросило в дрожь. Она понимала, что ей нужно рассказать Алессандро правду о своей семье, прежде чем они поженятся.
Она покачала головой:
— Нет. Я не хочу, чтобы мой отец присутствовал на церемонии, и ты тоже этого не захотел бы. У нас с ним напряженные отношения. Я даже не уверена, любит ли он меня. — Немного помолчав, она добавила: — В общем, мне нужно кое-что тебе сказать до того, как мы поженимся.
— В этом нет необходимости. — Выражение его лица внезапно стало холодным. — Я знаю, что ты собираешься мне сказать.
Алессандро знает о ее семье? Это удивительно.
— Ты все знаешь?
Он кивнул:
— Нет смысла об этом говорить, потому что я ничего не могу сделать, чтобы это изменить.
Лилли закусила губу.
— Значит, ты меня прощаешь? — прошептала она.
— Да, — мрачно ответил он, затем покачал головой. — Но я никогда не смогу тебя полюбить.