Читать «Нордическая мифология» онлайн - страница 562

Бенджамин Торп

676

Большой город в Шлезвиге.

677

Большой город в Ютландии.

678

Город на западной стороне Ютландии, в котором находится прекрасный старинный собор. Говорят, что это — первый собор, построенный в Дании. Считалось, что двор самых первых христианских королей находился в Рибе.

679

Город на восточном берегу Ютландии, располагающий просторным старинным собором.

680

Первую часть этого имени Grimm (Deutsche Mythologie, op. cit., p. 896) считает связанным с восточно-норвежским Gron (борода), а все имя является искаженным восточнонорвежским Graniötunn, «бородатый великан», без какого-либо намека на цвет его одежды.

681

Один из небольших датских островов около Мёена.

682

Палнатоки, основатель Йомсборга.

683

J. Cypraei, Ann. Episcopor. Slesv., p. 267, цитируется по книге Thiele, op. cit., i, p. 187.

684

Geijer, Sv. Rikes Häft., i, p. 268.

685

Вальдемар IV Датский, по прозвищу Аттердаг; он правил с 1334 по 1375 год и был последним представителем мужского пола среди потомков короля Свенда Эстритсона. Он являлся племянником Кнута Великого, рожденным его сестрой Эстрит, вышедшей замуж за Ульфа Яна.

686

Слово Tovelille означает «маленькая голубка». Аналогичным образом знаменитую любовницу Христиана Второго звали Дивеке, что означало то же самое на нижненемецком. Она была датчанкой.

687

Главный город острова Фиен.

688

Городок на западе от Зеландии, известный своей академией.

689

Деревня примерно в восьми милях к северу от Копенгагена.

690

Небольшой город в Лимфьорде на севере Ютландии.

691

Müllenhoff, op. cit., р. 244.

692

Даже при строительстве нового моста в Халле, который был завершен только в 1843 году, люди считали, что для надежности в фундамент надо заложить принесенного в жертву ребенка! Grimm, J., Deutsche Mythologie, op. cit., p. 1095.

693

Город на северной стороне Аерё, небольшом острове на юге Фиена.

694

Согласно бельгийской легенде, это души некрещеных детей.

695

Находится у южного берега Зеландии.

696

Afzelius, op. cit., iii, p. 116.

697

Небольшой город на Зеландии на Иссефьорде.

698

Маленький остров в Лиимфьорде, на севере Ютландии.

699

Город на юге Зеландии.

700

Некогда значительный, а ныне небольшой город в Зеландии. В его церкви (Св. Бента), в прежние времена принадлежавшей бенедиктинскому монастырю, находятся останки нескольких первых королей и членов королевских семей.

701

Один из вариантов легенды, легшей в основу всемирно известной трагедии В. Шекспира (Примеч. пер.)

702

Замок в Эльсиноре, охраняющий пролив Зунда.

703

В прежние времена — столица Дании и резиденция датских монархов, гробницы которых находятся в старом соборе.

704

Об этом прелате, норвежце по рождению, Саксон Грамматик (рр. 559, sq.) передает историю, которая заслуживает, чтобы ее здесь привести. Когда Свенд стал епископом, он хорошо писал на своем языке, но был мало сведущ в латыни. Предпочтение, оказывавшееся ему королем, вызвало зависть многих людей. Чтобы высмеять его, было решено во время праздничной мессы положить перед ним книгу, в которой первые две буквы в словах famulum suum (твоего ученика, лат.) были стерты, чтобы во время молитвы за короля он произнес mulum suum (твоего мула). Посмотрев книгу, король сразу понял умысел и приказал епископу (которого любил за его достоинства) посвятить себя изучению свободных искусств, в которых тот впоследствии добился большого совершенства.