Читать «Райское место» онлайн - страница 168

Мария Туманова

Я не верил своим глазам, но Джейк Риденс — с этого мгновения никакие внешние изменения не могли заставить меня назвать его мутантом — кивнул и показал большой палец: «Без проблем, приятель». Точно, как делал это в Лос-Анджелесе. И, не прекращая подергиваться, пошел прочь от дома О'Доннелов, пошел быстро и целеустремленно.

— За мной, Делберт, бегом! — приказал я. — Джейк сейчас выведет нас из Моухея. Хоть лопни, но от него не отставай!

Я понимал, что он ни за что не поверит в такое решение проблемы, и приготовился подавить сопротивление, но Делберт подчинился без единого вопроса. Выскочил на крыльцо, чуть не наступая мне на пятки, пробежал за мной до калитки и остановился, когда остановился я. Когда я понял, что в очередной раз проиграл.

ГЛАВА 18

Я рассчитывал, что в Джейке сработает его поразительная способность раздобывать книги. Что он сверхъестественным чутьем — компенсацией за полную неприспособленность к нормальной жизни — уловит: сэлинджеровских повестей в Моухее нет, и тут же найдет способ выйти из деревни. Отыщет какую-нибудь тайную тропу, по которой мы сможем за ним пробежать, а мутанты ступить на нее не посмеют. А если и ступят, то не смогут нас задержать. Раньше ведь никто, ни однокурсники — владельцы редких книг, ни библиотечные работники, ни ректор на пару с мэром города, не могли помешать Джейку притащить мне желанный том. Так почему моухейцы должны быть удачливее? Они тоже не сумеют его остановить! А мы с Делбертом просто увяжемся следом, не будем окликать Джейка, чтобы не сбить его с пути, постараемся бежать потише. Хоть и на цыпочках — главное, что в результате окажемся далеко от Моухея. Поведет нас Джейк в библиотеку Хантингтона, в закрытое книгохранилище Белого дома или в публичную библиотеку городка Норт-Аугуста в Южной Каролине, мне все равно. Лишь бы там никто не плясал над окровавленными телами.

Но Джейк не стал искать какую-то особую тропинку между полями. Услышав мою просьбу, он отошел от дома О'Доннелов всего на десяток ярдов — и свернул во двор Клейменов. Шагал к крыльцу, извиваясь и почесываясь, будто его стая москитов кусала, а вздутые минуту назад руки и ноги уже приобрели обычные очертания. Как и у других мутантов. Айрис О'Доннел первой прошла полную трансформацию, села и огляделась по сторонам. Приподнялась голова Чарльза Маккини. Глаза, еще мутноватые, удивленно уставились на меня. А я ухватился за забор и до боли сжал руки, чтобы почувствовать хоть что-то, кроме мелкой дрожи. Кроме глухой безнадеги. Хорошо было бы сейчас схватить тарелку и грохнуть ее о пол изо всех сил. А потом заорать и начать крушить все вокруг. Только тарелок во дворе у О'Доннелов не было, вот неудача! Почти такая же, как то, что Джейк поднялся на крыльцо к Стэну и без долгих размышлений открыл дверь.

Потому что нет у него никакой сверхъестественной способности отыскивать книги! Или…

Меня мороз пробрал, когда я подумал, что где-нибудь в углу в подвале у Стэна может валяться старая выцветшая книжонка с отсыревшими страницами, которую его отец обнаружил тридцать лет назад в машине очередной жертвы. Книжонка, долго служившая подставкой под бутылки с самогоном, но еще сохранившая на титульном листе логотип издательства «Литл, Браун & Со». И через две минуты Джейк вернется, размахивая ею, как письмом, в котором «Парамаунт» обещает ему золотые горы за право экранизации его романа.