Читать «Хобби Холл, или Приключения русского кота в Туманном Альбионе» онлайн - страница 52

Гэри Тэйн

– А ты не лезь, – посоветовала мисс Бусхалтер. – Ты его не знаешь, слава богу. А я знаю! Представляю, что бы он сделал со мной на твоём месте лет триста назад. А, Крэншоу?

– При чём тут это, Клара?! – запротестовал призрак.

– Нет, уж вы говорите, раз начали, – потребовала Кларисса, хотя тот вроде бы и не начинал.

– Ну… – промямлил Крэншоу, – кровать, безусловно, не место для таких дел, мисс Клара…

– Что скажете, Дарлинг? Ну-ну, продолжайте.

– Мне кажется, хорошая плётка свиной кожи со свинчатками совсем бы не помешала… Ну и цепи, разумеется. В этом же вся соль! Впрочем, моя тетя Грейс всегда утверждала, что лучше бутылки из-под рома в нужное место в нужное время ничего не придумаешь… Но в любом случае необходимо позвать слуг. А ещё лучше – случайных гостей. Иначе, на мой взгляд, всё это теряет смысл.

– Вот так, Уильям! Мы потратили время впустую! Хорошо, что хоть под конец явился случайный гость… Спасибо, Крэншоу, что вы случайно навестили нас, несмотря на бессонницу. А теперь убирайтесь к чёртовой бабушке или кого вы там знаете из его родственников!

– Ну что ж, – сказал призрак, – извините за беспокойство. Мне действительно пора.

– Всего хорошего, мистер Крэншоу! – сказал Дарлинг. – Надеюсь, ещё увидимся.

И Крэншоу тихонько скрылся за дверью.

– Жуткий старикашка, – промурлыкала Кларисса, обвивая Дарлинга руками, ногами и чуть ли не ушами.

Уильям Дарлинг снова предался страсти. Он так бился о персиковые ягодицы Клариссы Бусхалтер, что растерял все свои костыли. Когда буря улеглась, Дарлинг спросил:

– А кто это приходил-то?

– Куда?

Кларисса вспомнила про Скруджа и думала, что теперь с ним делать.

– Ну, этот, в парике.

– Берти Крэншоу. Наш призрак.

– Расскажи-ка мне про него, – попросил Дарлинг.

И Кларисса рассказала историю графа, как её помнила.

История Берти Крэншоу, кровавая и назидательная

Появившись на свет в тысяча пятьсот семьдесят каком-то году, Бертрам Филимон Крэншоу влился в лоно одной из самых знатных семей королевства. Фамилия рода была настолько древней, что никто уже в точности и не помнил, как она звучала во времена своего далёкого генезиса. На памяти же юного Бертрама Филимона все его родственнички, если их как следует покликать, отзывались на что-то вроде «Крэншоу».

К семнадцати годам Берти, предпочитавший любому обществу своё собственное, разными шалостями да проказами извёл всех своих родственников до одного. Кроме, пожалуй, тети Грейс, которую не брали (такое у молодого Крэншоу создавалось впечатление) никакие яды. Таким образом, он стал практически единственным наследником огромных богатств семьи Крэншоу.

А сокровища эти были поистине несметны. Достаточно сказать, что в ящике стола на кухне з́амка хранились две серебряные вилки, а на полке в той же кухне стоял серебряный предмет неизвестного назначения с ручкой. Целыми днями на бескрайних землях молодого графа толпились толпы крестьян. А уж когда они все вчетвером выходили в поле со своими мотыгами, чтобы окучить поспевающие корнеплоды… Это было поистине грандиозное зрелище!