Читать «Assassin’s creed: forsaken (Кредо убийцы : покинутый)» онлайн - страница 165
Оливер Боуден
3
Мы неслышно проникли на склад, где за стеллажами бочек, казалось, совершенно
теряются остатки света, и увидели стоявшего к нам спиной человека, и в полной тишине
лишь поскрипывало перо, которым он что-то царапал в конторской книге. Конечно, я
узнал его и вздохнул поглубже, прежде чем его окликнуть.
- Бенджамин Черч, — объявил я, — Орден тамплиеров обвиняет тебя в
предательстве и измене нашим принципам ради личной выгоды. За твое преступление я
приговариваю тебя к смерти.
Бенджамин обернулся. Только это был не Бенджамин. Это был двойник, и он
заорал:
- Пора, пора! — и на этот крик из засады набежала охрана с пистолетами и
клинками наготове.
- Ты опоздал, — кричал двойник. — Черч с грузом уже далеко. И боюсь, ты будешь
не в состоянии преследовать его.
Мы стояли, окруженные охраной, и благодарили бога за Ахиллеса и его уроки,
потому что оба мы решили одно и то же. Мы решили: при столкновении с превосходящим
по силе противником надо вырвать у него инициативу. Мы решили: лучшая защита — это
нападение.
Так мы и сделали. Мы атаковали. Обменявшись коротким взглядом, мы выпустили
спрятанные клинки и, прыгнув, вонзили их в ближайших охранников, чьи вопли гулко
ударились в кирпичные стены склада. Ударом ноги я опрокинул одного из стрелков, и его
голова разбилась об ящик, а я сел ему на грудь и вогнал спрятанный клинок ему в мозг.
Я обернулся и увидел, как Коннор, пригнувшись, вертится волчком, и его клинок
кромсает всех подряд: два несчастных охранника рухнули наземь, хватаясь за распоротые
животы. Выстрелил мушкет, воздух заныл — рядом со мной пролетела пуля, но стрелок
тут же поплатился за это жизнью — я убил его. На меня насели двое охранников,
исступленно махавшие клинками, и я возблагодарил нашу счастливую звезду за то, что
Бенджамин обзавелся наемниками взамен тамплиеров — тамплиеры бы так легко не
сдались.
В общем, бой вышел кратким и жестоким, и скоро остался только двойник, и
Коннор навалился на него, трясущегося от страха на кирпичном полу, скользком от крови.
Я прикончил умирающего охранника и шагнул поближе к Коннору.
- Где Черч? — спрашивал он.
- Я скажу все, — всхлипывал двойник, — все, что тебе нужно. Только обещай, что
не убьешь меня.
Коннор глянул на меня (и уговор то ли был, то ли не было) и помог ему встать.
Пугливо бегая взглядом от меня к Коннору, двойник выговорил:
- Он вчера уехал на Мартинику. На торговом шлюпе под названием «Приветствие».
Загруженном половиной того, что он украл у патриотов. Это все, что я знаю. Клянусь.
Я вогнал ему клинок в хребет, и он в полном изумлении уставился на
окровавленное стальное жало, торчащее у него из груди.
- Ты же обещал… — сказал он.
- И он сдержал слово, — хмуро ответил я и посмотрел на Коннора, почти вызывая
его на возражение.
- Идем, — добавил я, и тут трое стрелков выбежали на балкон у нас над головой,
грохоча сапогами по деревянному настилу. Они прицелились и выстрелили. Но не в нас, а
в бочки неподалеку, в которых, как я слишком поздно сообразил, был порох.
Я только успел повалить Коннора за бочонки с пивом, как рванула первая