Читать «Assassin’s creed: forsaken (Кредо убийцы : покинутый)» онлайн - страница 141
Оливер Боуден
вероятно, солдатским чутьем угадавший неладное.
Но никакое чутье не позволило ему уберечься от смерти, и через несколько
мгновений мы нырнули в калитку и, пригнувшись, пересекли лужайку. Мы остановились
и скорчились за фонтаном, стараясь не дышать, при шуме еще четырех солдат, которые
шли от парадной двери замка, стуча сапогами по мощеной дорожке и выкликая имена.
Поисковый отряд, отправленный на поиски первого поискового отряда. Теперь замок был
в полной боевой готовности. Вряд ли мы сможем пробраться тихо. По крайней мере, мы
уменьшили их число до…
на них, перерезав всех и даже не дав им обнажить клинки. Нас заметили. Со стороны
замка раздался крик и тут же — резкий хлопок ружейного выстрела, и за спиной у нас в
основание фонтана ударилась дробь. Мы кинулись в этом направлении, к парадной двери,
где еще один охранник, заметив, как я молнией мчусь на него, попытался ускользнуть
внутрь.
Ему не хватило проворства. Я вогнал клинок в створ закрывавшейся двери, попал
ему в щеку и, со всего разгона толкнув дверь, вломился внутрь и проехал по вестибюлю
на подошвах, а он отлетел в сторону, умытый кровью из развороченной челюсти. Наверху,
на лестничной площадке, треснул мушкетный выстрел, но стрелок взял слишком высоко,
и пуля шлепнулась в деревяшку. В тот же миг я рванул на площадку, где снайпер,
отшвырнувший мушкет с досадливым воплем, выхватил шпагу и бросился мне навстречу.
В глазах у него был ужас; у меня кровь вскипела. Я себя чувствовал скорее зверем,
а не человеком, и действовал по звериному инстинкту, а мое сознание словно взмыло надо
мной и наблюдало за схваткой со стороны. Я настиг стрелка в считанные секунды и
швырнул его через перила вниз, в вестибюль, и туда же выбежал еще один охранник —
как раз навстречу Холдену, который ворвался в парадную дверь вместе с Дженни. С
бешеным криком я прыгнул вниз и мягко приземлился на тело сброшенного стрелка, и
новый охранник был вынужден обернуться ко мне, чтобы я не убил его со спины.
Холдену этого было достаточно.
Я кивнул ему и снова взбежал наверх: там, на площадке, появился еще один
человек, и я присел, уклоняясь от пистолетного выстрела — позади меня пуля шлепнула в
каменную стену. Это был Джон Харрисон, и я набросился на него раньше, чем он успел
вынуть кинжал. Я рванул его за ночную рубашку, повалил на колени и занес над ним
спрятанный клинок.
- Ты
исковеркал мне жизнь?
Он покорно склонил голову, и я вонзил ему в шею клинок, перерубив позвоночник
и убив его на месте.
Я вынул шпагу. Остановился у двери Реджинальда, глянул по сторонам и уже
собрался вышибить дверь пинком, когда вдруг понял, что она приоткрыта. Я пригнулся и
толкнул ее, и она, скрипнув, отворилась.
Посреди комнаты, одетый, стоял Реджинальд. Верный привычке соблюдать этикет,
он оделся, чтобы встретить своих убийц. Вдруг на стене мелькнула тень — от фигуры,
притаившейся за дверью. Не дожидаясь, пока ловушка сработает, я протаранил дерево