Читать «1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний» онлайн - страница 9
Анна Ивановна Григорьева
глаза разгорелись (на что-л.)
to set
глазом не моргнуть
not to bat an eyelid; not to turn a hair
Tom didn’t bat an eyelid when he was told that his daughter was getting married.
He didn’t turn a hair when a large dog ran straight towards him.глас вопиющего в пустыне a voice crying in the wilderness
глупый как пробка
to be dead from the neck up
Her husband was dead from the neck up.глухой как пень
(as) deaf as a post
He won’t hear us – he’s as deaf as a post.гнать волну
to make waves
Why do you always have to make waves?гнать в три шеи (кого-л.)
to throw
гнуть свою линию
to stand/hold
The referee stood his ground and refused to be intimidated.
The customer stood fast and got a refund on the faulty good he brought back.
She was sticking to her guns and nobody could persuade her to do something against her wishes.гнуть спину
to break
I’m not going to break my back working all day for such low wages.
His parents worked their fingers to the bone so he could have everything he needed.говорить без обиняков
not to mince matters; to talk turkey
Not to mince matters, he is absolutely useless.
I wanted to discuss his behaviour and I was prepared to talk turkey.говорить на ветер
to waste
голову даю на отсечение
I’ll eat my hat!
I’ll eat my hat if it wasn’t your little sister who stole my book.голубая кровь
blue blood
They are very poor, but they have blue blood in their family.голыми руками
with
гора с плеч
a load off
городить чушь
to talk through
горькая пилюля
a bitter pill (to swallow)
His betrayal came as a bitter pill to swallow.горячая линия
a hot line
The society has set up a hot line for people to report sightings of whales and dolphins.грабеж средь бела дня
daylight robbery
The prices in this shop are unbelievable – it’s daylight robbery.греть руки
to line
When the company discovered that the director had been lining his pockets with bribes and commissions, he was dismissed.
The mayor used a lot of public money to feather his nest.гроша медного не стоить
not worth a damn
Your advice isn’t worth a damn.давать волю (кому-л.)
to give
давать волю (чему-л.)
to give
In writing that book he gave his imagination free rein.
He gave way to anger and yelled at the children.