Читать «1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний» онлайн - страница 58

Анна Ивановна Григорьева

when pigs fly никогда, после дождичка в чертверг

when the chips are down в критический момент

wipe the floor with someone разгромить кого-л., разбить наголову

with one’s eyes closed с закрытыми глазами, неосознанно

with one’s eyes open с открытыми глазами, осознанно

with one’s tail between one’s legs поджав хвост

without rhyme or reason ни с того ни с сего

work like a horse трудиться до изнеможения, работать как ломовая лошадь

work one’s fingers to the bone работать не разгибая спины

work one’s guts out работать до седьмого пота, надрывать кишки

work wonders творить чудеса

worth one’s weight in gold на вес золота

wouldn’t hurt a fly мухи не обидит

wrap someone round one’s little finger вить веревки из кого-л.

you are telling me и не говорите!

you could hear a pin drop слышно, как муха пролетит

Your guess is as good as mine. Я знаю об этом столько же, сколько и вы.

Литература

1. Гуревич В. В., Дозорец Ж. Л. Фразеологический русско-английский словарь. М., 1995.

2. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. М., 1984.

3. Лубенская С. И. Русско-английский фразеологический словарь. М., 1997.

4. Новый большой англо-русский словарь: в 3-х т. М., 2001.

5. Cambridge Idioms Dictionary. Cambridge – New-York, 2006.

6. Chambers Guide to Idioms. Edinburgh, 2000.

7. Gullad D. M., Hinds-Howell D. The Penguin Dictionary of English Idioms. Penguin Books, 1994.

8. Longman Dictionary of English Idioms. Harlow and London, 1979.

9. The Wordsworth Dictionary of Idioms. Wordsworth Reference, 1996.