Читать «Ричард Львиное Сердце: Поющий король» онлайн - страница 253
Александр Юрьевич Сегень
38
Куртуазность — комплекс установлений, принятых для трубадуров и труверов. Быть куртуазным означало иметь полное представление об этикете, блистать умом, нравиться дамам и т. д.
39
Сарацинкин сын. — Фома Бекет был произведен на свет сарацинкой, т. е. арабкой, привезенной в Англию из Первого крестового похода.
40
Шарлемань (
41
Еще кусочек! Еще! (
42
Что ты смеешься, дерьмовая твоя рожа? (
43
Бонмо — bon mot (
44
Омаж — особый вид рыцарской присяги.
45
Мезура — в куртуазном языке обозначение меры. Нарушить мезуру означало соблазнить.
46
Глива — то же, что бергамот
47
От «схизма» — разделение церквей на Православную и Католическую, традиционно датируется 1054 г.
48
Калхант — в греческой мифологии прорицатель из Микен, сын Феона, внук Аполлона, от которого получил дар прорицания.
49
…унесет меня навечно в Тавриду? — Ифигения, дочь Агамемнона и Клитемнестры, в момент жертвоприношения была похищена с алтаря Артемидой, заменившей ее ланью, и перенесена в Тавриду, где стала жрицей в храме Артемиды.
50
Жантиль (
51
По-французски «лилия» (lis) звучит как «ли».
52
Бюсс — трехмачтовое парусное судно двойной грузоподъемности и без гребцов.
53
Сен-Жан-д’Акр — так во времена крестоносцев называлась Акра, нынешняя Акко.
54
Аркадияболус (
55
То есть 1191-й от Рождества Христова.
56
Лабарум — эмблема в христианском Риме, образуемая из греческих букв Р и X, государственное знамя Рима, появившееся при Константине Великом, на котором изображался крест и священные буквы Христа.
57
Геннадий (
58
…не можешь обойтись без бон мо… — В словах Ричарда таится игра, по-французски фраза «в этой экседре я утомлю тебя…» звучит каламбуром — «а cette exedre je t’excedrai».
59
Авлос — древнегреческий музыкальный инструмент, род свирели.
60
Февель (
61
Ганелон — французский феодал, предавший Роланда («Песнь о Роланде»).
62
Наш, французский. — Французский локоть в средние века составлял 120 нынешних сантиметров. Греческий локоть составлял 44 сантиметра.
63
Богач — richard, богатство — richesse (
64
Вместо «Ты ранен, Джон?» (wounded) Ричард спрашивает: «Джон, тебя благословили?» (blessed) (по-французски «ранен» — blesse), на что Онридж отвечает: «Есть немного».
65
Во французском языке «прыщ» и «бутон» — одно слово: bouton.
66
Игра слов. «Dauphin» по-французски и «дельфин» и «дофин», наследник престола.
67
Орден Пресвятой Богородицы — так изначально назывался рыцарский орден, который впоследствии стал известен как немецкий или тевтонский.