Читать «Филипп» онлайн - страница 28

Витторио Альфьери

Могла ты быть когда нибудь пріятна…

Привязанностей онъ не помѣщаетъ

Въ такихъ нечистыхъ ямахъ – и развратъ,

Гнилой развратъ… не признаетъ измѣной!

Въ тебѣ любви не ждалъ я даже встрѣтить,

И не желалъ ее я никогда,

Но требовалъ, и требовать былъ вправѣ,

Чтобы ко мнѣ ты въ сердцѣ страхъ носила,

Чтобъ мысль одна въ тебѣ… любви къ другому…

Тебя въ невольный трепетъ повергала!

Съ тобой предатель – много говорить

Я не хочу… я былъ всегда увѣренъ,

Что все въ тебѣ презрѣнное я встрѣчу,

И низости нѣтъ трудной для тебя…

Я видѣлъ ваши грязныя стремленья,

Блудливыхъ вздоховъ смыслъ я понималъ,

Отгадывалъ безстыдныя движенья

И помыслы развратныя ловилъ…

Исполнилось мое долготерпѣнье!

Слова безсильны передъ гнуснымъ дѣломъ,

И растопчу я карой одинакой

Обоихъ, одинаково преступныхъ…

Донъ-Карлосъ

Ложь наглая! безстыдныя слова…

Незаслуженныя… невинна королева,

Что говорю, невинна?.. призракъ самый

Виновности ей чуждъ… она чиста,

Въ ней сердце голубицы… страсти тайной

Она моей не раздѣляетъ… гнѣву

Подвергнулся ея, негодованью,

Я – въ мигъ, когда себя открыть позволилъ

Предъ ней свою несчастную любовь!..

Филиппъ

Извѣстны намъ границы преступленья

И знаемь мы, что чисто наше ложе.

Когда-бъ вы осквернить его дерзнули,

Давно бы васъ ужъ не было на свѣтѣ!

Но, выслушать изъ устъ твоихъ лукавыхъ

Безумныя слова себѣ позволивъ,

Съ тѣхъ поръ блудницей стала королева,

Преступницею стала любострастной!..

Донъ-Карлосъ

Я, я одинъ виновенъ предъ тобой…

Я защищать себя не стану… дерзкій,

Дурной поступокъ я себѣ позволилъ —

Осмѣлившись открыться королевѣ

Въ своей любви… но, къ своему стыду,

Я услыхалъ отъ ней одни укоры…

И чистое желанье – затушить

Во мнѣ огонь любви моей несчастной…

Да, страсть моя несчастна – хоть однажды

Она была законна, и Филиппу

Извѣстно, что была его супруга

Моей невѣстой нѣкогда; – онъ самъ

Ее подругой жизни мнѣ назначилъ,

Хотя потомъ безжалостно отнялъ!

Да, я виновенъ: я люблю какъ прежде…

Отнявъ ее, – ты все отъ сына отнялъ.

Жизнь не нужна мнѣ… Кровію моей

Насыть своей ты ненависти жажду…

Но пусть съ моею смертію замретъ

Глухая ревность; – пощади супругу —

Она чиста, прекрасна и невинна…

Филиппъ

Она виновна – раздѣливъ съ тобой

Твоихъ желаній дерзкихъ пыль преступный…

Порою и молчаніе виновно,

А королева даже не молчала!

Ея любовь сказалася довольно —

Мы помнимъ какъ она намъ защищала

Донъ-Карлоса, когда въ притворномъ гнѣвѣ,

Его мы передъ нею обвинили!

Напомнили тогда вы, королева,

Что принцъ мой сынъ, и высказали вмѣстѣ,

Что въ мысли онъ любовникъ милый вамъ…

Чтожъ вы молчите, или въ сердцѣ вашемъ

Совсѣмъ заглохли совѣсть и законъ?

Изабелла

Молчу я не изъ страха… но иное

Мнѣ тяготитъ встревоженную душу…

Мнѣ страшно, что узнала ваше сердце

Я злымъ такимъ, коварнымъ и жестокимъ…

Преступной я себѣ кажусь невольно

Тѣмъ, что могла я быть женою вашей…

Другого преступленья я незнаю;

Беру себѣ въ свидѣтели я небо

Въ томъ, что предъ долгомъ вѣрности супруги,

Тяжелымъ долгомъ для жены Филиппа,

Могла бы я сломиться… но его

Нарушить никогда бы не рѣшилась…

Въ душѣ могла я слабой быть конечно…

Донъ-Карлосъ

Не слушайте! ко мнѣ изъ сожалѣнья,