Читать «Белое и черное» онлайн - страница 48

Сэйси Ёкомидзо

— Что ж, ладно.

— Вы идите, Кавамура-сан, и пришлите к нам из лавки Дзюнко.

Дзюнко вошла вместе с Киёми, что заставило Тодороку удивленно поднять брови:

— Судо-кун, с этой девушкой мы поговорим потом, а сейчас ты нам нужна одна.

— Я все понимаю, — Дзюнко взяла за руку явно робеющую Киёми, — но сперва хочу показать вам одну вещь, которую мне только что передали.

— И что же это?

— Вероятно, Киндаити-сэнсэй рассказал вам о письме?

— Да. Он взял с меня слово держать это в тайне.

— Так вот сейчас у меня в руках то письмо, что получила Киёми.

— Откуда оно? — Тодороку взял конверт с фирменной печатью студии Тэйто.

— Мне его передал комендант Нэдзу.

И Дзюнко принялась подробно объяснять, как обнаружилось это письмо.

— Я не знала, куда оно тогда делось, а оказалось, Нэдзу-сан как лицо официальное его сохранил. Сейчас он его мне передал, а я решила, что, раз вы будете с Киёми разговаривать, хорошо бы вам сначала взглянуть на это письмо.

Дзюнко явно перестаралась. Предположение, что за убийством стоят грязные анонимки, само по себе заслуживало внимания, но так настаивать на нем было преждевременно. Для Киёми же предать огласке адресованное ей оскорбительное письмо было, вне всякого сомнения, чревато тяжелой душевной травмой.

— Так что, Киёми, мы можем посмотреть? — уточнил Тодороку.

Тихое «да». Лицо девушки окаменело.

Содержание письма было таково:

«Ladies and Gentlemen

Нет для любви границ — ни верхних, ни нижних. И возраста это тоже касается. Что вспоминать Охантёэмона, и в наше время мужчины любвеобильны, а седовласые любители молоденьких в моде. Так что любовники с большой разницей в возрасте — дело неудивительное, но все же надо и меру знать. Здесь в Хинодэ в корпусе 18, квартира 1823, живет учитель Окабэ Тайдзо с племянницей Киёми, а кровного-то родства между ними нет — это покойная супруга учителя была Киёми родной теткой. Сам учитель остался бездетным, вот и получается, что они с Киёми друг другу совсем никакие не родственники. Зародилась между ними любовь, и предаются они своей страсти тайно в ночи, а днем перед людьми таятся и держатся, как дядя с племянницей. Если кто думает, что это навет, так пусть врач проверит ее девственность. Нижайшие вам наши извинения».

Текст тоже был склеен из разных вырезок и весь, казалось, пропитался ядом.

— Что же, — добродушное лицо Ямакавы залилось краской гнева. — Распространять такие письма — занятие возмутительное. Были какие-нибудь намеки на вымогательство?

— Киёми-тян, было что-нибудь?

— Нет, совсем ничего.

Киёми стояла неподвижно. Казалось, все ее тело под кожей застыло белым воском.

— Я тоже об этом думала. — Дзюнко легко присела на краешек стула. — Вы видели то письмо, которое я отдала Киндаити-сэнсэю?

— Видел.

— Так вот, если бы подобное письмо имело целью вымогательство, его бы направили лично мне. Мол, я вот что про тебя знаю, и, если не хочешь, чтобы дошло до твоего мужа, с тебя причитается. Так ведь обычно делается?