Читать «1000 русских и английских пословиц и поговорок» онлайн - страница 9
Анна Ивановна Григорьевна
* * *
Влез по пояс, полезай и по горло.
In for a penny, in for a pound.
Never do things by halves.
* * *
Вместе потужим — вполгоря.
A trouble shared is a trouble halved.
Misery loves company.
Two in distress make sorrow less.
It is good to have company in trouble.
* * *
Во всяком мудреце довольно простоты.
No man is wise at all times.
* * *
Во всяком худе не без добра.
Nothing so bad in which there is not something of good.
* * *
Вовремя копейка дороже рубля.
A penny at a pinch is worth a pound.
* * *
Воду толочь — вода и будет.
Whether you boil snow or pound it, you can have but water of it.
* * *
Волк волка не съест.
Wolves never prey upon wolves.
Dog does not eat dog.
* * *
Волк и каждый год линяет, да обычая не меняет.
The wolf may lose his teeth, but never his nature.
The fox may grow grey, but never good.
* * *
Волк не пастух, а козел не огородник.
Send not a cat for lard.
* * *
Волка ноги кормят.
The dog that trots about, finds a bone.
* * *
Волков бояться — в лес не ходить.
He that fears every bush must never go a_birding.
He that is afraid of the wagging of feathers, must keep from among wild fowl.
* * *
Воля птичке лучше золотой клетки.
No man loves his fetters, be they made of gold.
* * *
Вор на вора напал, вор у вора дубинку украл.
One thief robs another.
* * *
Вор — что заяц: и тени своей боится.
The thief does fear each bush an officer.
A guilty conscience feels continual fear.
* * *
Вора миловать — доброго губить.
Pardoning the bad is injuring the good.
Mercy to the criminal may be cruelty to the people.
* * *
Ворон ворону глаз не выколет.
Hawks will not pick out hawks’ eyes.
* * *
Ворона и за море летала, да вороной и вернулась.
If an ass goes a-travelling, he’ll not come home a horse.
* * *
Ворона называет своего птенца беленьким, а еж — мягоньким.
The crow thinks her own birds fairest.
* * *
Вороне соколом не бывать.