Читать «1000 русских и английских пословиц и поговорок» онлайн - страница 68
Анна Ивановна Григорьевна
Ill gotten goods never thrive.
Ill gotten, ill spent.
* * *
«Чуть-чуть» не считается.
A miss is as good as a mile.
* * *
Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала.
Those who live in glass houses should not throw stones.
Ш
Шила в мешке не утаишь.
You cannot hide an eel in a sack.
* * *
Штопай дыру, пока не велика.
A stitch in time saves nine.
* * *
Шутил Мартын, да и свалился под тын.
He laughs ill that laughs himself to death.
* * *
Шутить над другим — любить шутку и над собой.
If you give a jest, you must take a jest.
Щ
Щеня злое — от злой суки.
We may not expect a good whelp from an ill dog.
* * *
Щи всему голова.
Good kail is half a meal.
Я
Яблоко от яблони недалеко падает.
The apple never falls far from the tree.
* * *
Язык без костей.
The tongue breaks bone, though itself has none.
* * *
Языком болтай, а рукам воли не давай.
Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.
Hard words break no bones.
* * *
Языком молоть — не дрова колоть, спина не заболит.
Talk is cheaps.
* * *
Яйца курицу не учат.
Shall the goslings teach the goose to swim?
Don’t teach your grandmother to suck eggs.
Примечания
1
Сосуд емкостью в бушель (старинная мера объема).
2
Смола использовалась как мазь для обработки ран у овец, чтобы отпугнуть мух.
3
Ветки плюща на здании указывали на питейное заведение.
4
Игра слов: cousin — кузен и cozen — обманывать, надувать.