Читать «Дьявол в маске» онлайн - страница 86

Стефани Слоун

Люсинда что-то шепнула Шарлотте на ухо, но тетя тут же ответила:

— Нет.

Снова шепот. Наконец был получен нужный ответ, хотя и с условием.

— Имей в виду, Роджерс за дверью. И дверь может открыться в любую минуту. Я ясно выразилась, дорогая?

— Да, — кивнула Люсинда. — Конечно. Даю слово.

Было похоже, что Шарлотте хотелось изменить свое решение, но настойчивый жест доктора заставил тетушку выйти из комнаты, а ее племянница осталась.

— Люсинда, было бы мало сказать, что я поражен, — пробормотал Уилл, морщась от боли при попытке сесть в постели.

Она нагнулась, поправляя ему подушки. И герцог почувствовал ее запах.

— Уилл, как вы оказались здесь?

— На этой кровати?..

— Вы знаете, о чем я спрашиваю. — Люсинда отбросила с лица длинные золотистые волосы.

Уилл устроился на взбитых подушках.

— Я не был бы настоящим женихом, если бы позволил вам путешествовать одной.

— Вы же знали, что тетя Шарлотта сопровождает меня…

— А как бы она стреляла в грабителей? — проворчал герцог.

Люсинда помассировала виски. По ее лицу видно было, что она очень устала.

— Уилл…

— Да, слушаю.

Устроившись на краю кровати, она со вздохом сказала:

— Уилл, я не могу на это решиться.

Он взглянула на нее со страхом.

— Но, Люсинда…

— Как-то вы сказали, что восхищаетесь моей честностью.

Уилл вспомнил их первую прогулку в парке. Тогда он и сделал ей этот комплимент.

— Да, я так говорил.

Она сложила руки на коленях и глубоко вздохнула. Потом посмотрела ему прямо в глаза.

— В последнее время я не была честна с вами. Я пыталась быть… другой, не самой собой. Играла в игры, о которых понятия не имею. И все обернулось не так, как я планировала.

Герцог прикоснулся к ее руке.

— Мне очень жаль, Люсинда.

— Вам не за что извиняться. Терпеть мои капризы, должно быть, очень утомительно. — Ее глаза наполнились слезами. — Это я должна перед вами извиняться.

Он сделал бы все, чтобы ей не было больно. «Да, все, только правду ты ей не скажешь, мерзкий тип». Господи, какая же пытка… Знать, что он с самого начала обманывал ее, — это нестерпимая пытка!

— Люсинда, пожалуйста, не стоит извиняться. Вы устали и перенервничали из-за лошади…

— Уилл, дайте мне закончить, пока я не лишилась храбрости, — перебила она.

Он очень боялся, что сейчас услышит те слова, которые надеялся никогда не услышать.

Люсинда провела ладонь по его щеке, и в ее глазах было столько нежности, что Уилл чуть не заплакал.

— Я ничего от вас не прошу, только знайте: я испытываю к вам самые глубокие чувства, и так будет всегда.

У Уилла перехватило дыхание. От этого ее признания он едва снова не потерял сознание.

— Люсинда, я… — Он в растерянности умолк.

— Люсинда, дорогая! — послышался из коридора голос Шарлотты. — Герцогу нужно отдохнуть! Иди в постель!

Она встала. Уилл попытался ухватить ее за полу халата, но промахнулся.

— Люсинда, пожалуйста, не…

— Мне что, самой тебя отвести? — сказала Шарлотта, просовывая голову в дверь.

— Отдыхайте, ваша светлость, — сказала Люсинда, грустно улыбаясь ему. Потом отвернулась и ушла, тихо закрыв за собой дверь.