Читать «Руфін і Прісцілла» онлайн - страница 38

Леся Українка

і ми з тобою будем вічно жити,

не розлучаючись, в раю господнім.

Панса

(хапаючи Руфіна за руку з мукою і страхом)

Про що вона говорить? Я не тямлю.

Мені се страшно!

Прісцілла

Таточку, не бійся,

ти все це зрозумієш, коли схочеш,

я попрошу братів, вони поможуть.

Панса

(все з острахом)

Яких братів?

Руфін

Се значить — християн.

Панса

Нехай поможуть визволити вас, —

я їх озолочу.

Прісцілла

Не треба злота

моїм братам.

Панса

Почім ти знаєш, дочко?

Кому не треба злота? Всім треба.

Ось я покличу їх сюди до нас…

Чи з ними можна щиро говорити?

Прісцілла

Авжеж, татусю, нас брати не зрадять.

Панса

(до громади)

Гей, люди добрі! приступіть, прошу вас.

Громада з єпископом наближається до ніші.

Порадьте! поможіть! Ось я прийшов,

щоб визволить свою дочку і зятя…

Єпископ

Як?

Панса

Не питайте як… Втекти поможу.

От сії персні виведуть їх звідси…

(Показує на персні, що дав Руфінові.)

За гроші все можливо.

Фортунат

Вжеж!

Парвус

(з посміхом)

Чи ж пак?

Панса

Та от ніяк не допрошуся згоди.

Бояться діти добру славу втратить,

як порятуються. Невже се так?

Життя порятувать — хіба ж се ганьба?

Парвус

Залежить, як і хто його рятує.

Єпископ

На божий суд ми віддали їх справу.

Нехай же бог їх судить до кінця.

Коли сумління стане — хай втікають.

(Подається вбік, щоб відступити.)

Панса

(утримує єпископа)

Ні, бачу, ви не хочете пустить їх!

Чому не хочете? Нащо вам діти?

Ваш бог жадає крові? Любить смерть?

То я пришлю рабів їх замінити.

Парвус

Чи ти без глузду? Що се ти плетеш?!

Панса

(злякано)

Не гнівайся, добродію. Я теє…

Я ж хотів сказати… Я можу дати грошей…

Я можу справить золотий олтар

для бога вашого. Лиш поможіть

мені моїх дітей одрятувати!

Теофіл

(рукою утишує Парвуса, що мав сказати щось гостре)

Наш бог не потребує твого злота,

йому найпаче мила людська віра.

Панса

Я й вірити готов, лиш поможіть!

Теофіл

(до єпископа)

Про се, либонь, поміркувати варто, —

він, бачиш, вірити готов.

Парвус

Ет, слухай!

Біда притисне — всі готові вірить,

я де він був, як не було біди?

(Теофіл відмахуєтьсл від Парвуса і щось потиху допроваджує дияконові, часом звертаючись і до інших, хто ближче стоїть.)

Панса

Вони дозволять, синку, попроси їх,

вони дозволять!

Руфін

Не про дозвіл мова.

Заборонити нам ніхто не може,

та ми самі собі забороняєм,

і вже ніхто тут не поможе.

Панса

(до Прісцілли)

Доню!

Прошу тебе, благаю, будь слухняна!

Що я для нього? Я не рідний батько, —

йому то байдуже, що дід якийсь

терпіти буде старощі самотні…

Ти ж кров моя, дитя моє єдине…

живий дарунок, пам’ятка прекрасна

Летіції моєї! При тобі

я часто забував своє сирітство….

а хто ж мені його скрасить без тебе?

Куди ж мені подітись? Я піду

в порожній дім ваш, сяду безпорадний

при згаслому багатті, буду лити

старечі сльози, поки очі згаснуть…

стурбую ваші мани, хай прилинуть

потішити мене…

(В знесиллі притуляється до стіни.)

Прісцілла

Ой боже мій!

Такої муки я ще не терпіла!

Дай силу, господи! Дай звагу, Христе!

Панса

(кидається до неї)

Прісцілло! Знай, що ти мене уб’єш!

Чи бог твій дозволяє батька вбити?

Десь, кажеш, ми зустрінемось, то як же

ти глянеш в очі батькові старому,

що згинув від одчаю через тебе?

(Кидається до ніг Прісцілли.)

Ой доню, зглянься! Донечко, не кидай!