Читать «Серенада над морем» онлайн - страница 26

Кэрол Грейс

Он сел у края скатерти напротив нее, нагнулся и взял кусок хлеба.

— Ты знаешь сказку про упрямую и вздорную жену грека? Это местный фольклор.

— Нет, но предчувствую — ты хочешь рассказать ее мне. — Оливия открыла коробку и достала маленький маринованный холодный артишок. Фольклорные сказки лучше, чем разговор об их прошлом.

— Так вот. Эта жена отказывалась подчиниться мужу. Семь дней и семь ночей он натирал ее тело оливковым маслом. А на восьмой день она дала ему то, что он хотел, и они любили друг друга под оливковыми деревьями.

— Поскольку это народная сказка, полагаю, что после этого они жили долго и счастливо? — Она передала ему оливковое масло.

— Конечно.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— Хелло, леди!

Оливия открыла глаза. Должно быть, она задремала после ленча. Она села.

— Илия, что ты тут делаешь?

— Мой отец работает здесь. — Мальчик показал на другую сторону поля, где рабочие сгружали оборудование с платформ.

Оливия испытала облегчение, узнав, что у греческого парнишки есть хоть один родитель. И все же она не могла удержаться, чтобы не предложить ему поесть. Илия всегда выглядел таким голодным. Корзинка с едой была уже собрана. Должно быть, это сделал Джек. Это Джеку надо бы подремать под деревьями, а не ей! Ведь он сегодня спал на стуле. А она в это время наслаждалась в постели.

В корзине Оливия нашла гроздь ярко-красных виноградин и протянула мальчику. Илия моментально отправил их в рот. Она улыбнулась, когда виноградный сок побежал по его подбородку, потянулась, вытерла салфеткой.

— Сколько тебе лет?

— Девять.

— Где ты живешь?

Мальчик неопределенно ткнул пальцем вдаль. Оливия и этим должна быть довольна. Не ее дело вмешиваться в его жизнь.

Она огляделась и увидела профессора Роббинса и Джека, с жаром обсуждавших что-то возле раскопа. Вокруг шатались вновь прибывшие студенты. Она надеялась, что они не видели ее спящей. Джек должен был разбудить ее!

Оливия пригладила волосы. Солнце уже садилось и заливало золотом дальние холмы. Море казалось гладким, точно стекло. У нее впереди целое лето всей этой красоты.

Она встала, сложила скатерть и убрала ее в корзину.

— Пойдем, — обратилась она к мальчику, — я хочу тебя познакомить с мо… — Она осеклась. — С одним человеком, — неуверенно закончила она.

Джек встретил ее на полпути.

— А это кто? — спросил он. — Твой друг?

— Это Илия. Он утром помогал мне нести вещи. Оказалось, что один из здешних рабочих его отец.

Мальчик кивнул и показал на мужчину в черных брюках и белой рубашке.

— Хочешь получить работу? — спросил Джек.

Мальчик вытаращил глаза и широко улыбнулся.

— Нам нужен кто-то маленький, чтобы он спускался вниз и привязывал веревку.

— Это опасно? — нахмурилась Оливия.

— Нет. Пойдем, я покажу тебе.

Джек хотел, чтобы мальчишка спустился на несколько футов в свежий раскоп и привязал веревку к крюку у входа в туннель. Джек обещал платить за эту работу. Успокоившись, она пошла навстречу Мэрилин, идущей к ней со студентками из университета Джека.

— Какое место! — воскликнула девушка по имени Сэнди. — Здесь так красиво, миссис…