Читать «Серенада над морем» онлайн - страница 24

Кэрол Грейс

— Я читал твою статью о жене Александра.

— И что ты думаешь?

— Очень симпатичная.

— В самом деле? — удивилась она. — Это самое приятное, что ты сказал мне с тех пор, как мы приехали сюда. Будь осторожнее. Я могу вообразить неведомо что. — Джек не разбрасывался пустыми комплиментами в ее адрес.

— Не говори мне, что ты не получила множества откликов. Я видел, как ты получала награду «Профессор года», которую присуждают студенты. Они все выбрали тебя.

— Я счастлива, потому что люблю своих студентов. В особенности тех, кто не засыпает на лекциях.

— Что еще ты знаешь о красавице Роксане? — спросил он.

— Ничего нового. Его вторая жена была убита, а она продолжала жить с матерью Александра после его смерти. Но как она умерла и где похоронена, неизвестно.

— Никто не знает так хорошо древнегреческие захоронения, как ты, — сказал он.

Оливия должна бы радоваться. Должна бы гордиться, что Джек хочет работать с ней и ценит ее знания. Но она не радовалась. Даже напротив, она чувствовала себя увядшей. Будто кто-то проткнул шарик и весь воздух вышел. Это ее собственная вина Она позволила себе надеяться, что Джек хотел видеть ее на раскопках, потому что понял, что жить без нее не может. Потому что хотел провести с ней лето. И все устроил, чтобы так и получилось. Теперь он ясно объявил, что это вовсе не тот случай.

— Ой, смотри, там полиция! — Оливия указала рукой вперед на дорогу.

— Мы из археологической экспедиции, — сказал Джек, показывая полицейскому документы. Тот открыл для них широкие деревянные ворота.

— Что-то новое, — пробормотала Оливия. В прошлый раз здесь на полях колосилась золотистая пшеница, на зеленой травке паслись овцы. Оливия помнила, в какой восторг ее привела эта картина.

Теперь она стала старше, мудрее, искушеннее. Это было другое захоронение, другие раскопки: И ставка намного выше, ей было что терять. Джека, например.

Оливия усмехнулась. Будто она уже не потеряла его два года назад!

Вскоре они проехали вторые ворота с охраной.

— На этот раз охранников больше, чем нужно, — проворчал Джек. Он еще раз показал документы.

Они припарковались у ворот в тени оливы.

— Думаешь, местные жители могли бы ограбить захоронение? — спросила она, выходя из джипа и окидывая взглядом место. Пред ней предстала такая мирная и спокойная сцена, такая пасторальная, что трудно поверить, будто им здесь что-то угрожает.

— Или наши конкуренты. Роббинс старается поддерживать мир и покой, чтобы мы получили разрешение вернуться сюда снова в этом году. Но, может быть, произошла утечка информации? Ты же знаешь, какие археологи?

— Жадные и безумные захватчики чужой территории. Ты это имел в виду?

Он лишь усмехнулся и вытащил из багажника корзину с ленчем.

— Давай сначала поедим, а потом приступим к делу. Я проголодался. Вопреки распространенному мнению я вовсе не супергерой. Надо сначала поесть, а потом начну выгружать вещи. Подозреваю, что обеда не будет допоздна. Греческое время.

— А как же другие? Разве мы не поедим вместе со всеми? — нервно спросила Оливия. Ей вовсе не нужен романтический пикник на двоих.