Читать «Злий» онлайн - страница 267

Леопольд Тирманд

— Ти маєш рацію, — просто відповіла Олімпія.

Філіп Меринос випустив Олімпію з обіймів.

— Я йду теж пакуватися, Олімпіє, — за хвилину обізвався він таким тоном, ніби пиправдувався, — в мене була важка робота, я дуже втомився… — він замовк, але в голосі його і позі було начебто бажання поділитися чимось.

— Що ж ти робив? — Тихо спитала Олімпія, не дивлячись на нього. Вона хотіла допомогти.

— Я важко працював, — хрипко промовив Меринос, — готувався до завтрашнього дня… Мої люди — це найгірші варшавські злодійчуки, розумієш? А з ними важко працювати.

— Нема праці, яка б ганьбила людину, — із штучним гумором підхопила Олімпія, — проте всяка робота втомлює.

Вона підійшла до Мериноса і ніжно поцілувала його в лоб. Було щось материнське в цьому поцілункові, і Меринос вдячно схилився до рук Олімпії. Та в цю ж хвилину зрозумів, що мусить викинути Олімпію Шувар з голови на двадцять чотири години, якщо хоче врятувати своє життя, — тільки життя.

Льова Зільберштейн зсунув докупи два широкі крісла І поставив між них третє. Меринос кинув йому простирадло, подушку та ковдру. Льова роздягся, вмився і ліг на своє ложе. Він важко зітхав і неспокійно перевертався з боку на бік, ніяк не можучи зручно вмостити своє масивне тіло на цьому саморобному ліжку. Підклав мускулясті руки під голову, широкі груди у майці раз у раз здіймались з меланхолійним стогоном над зсунутою ковдрою.

— Пане голово, — тихо покликав Льова.

— Що таке? — флегматично спитав Меринос.

— Як ви гадаєте, вдасться нам завтра чи ні?

— Вдасться.

— А що мені робити? Як на вашу думку? Пробачте, — підвівся він на лікті, — що затуркую вам голову. Але я хотів би порадитись з вами…

— Говори, Льово, — лагідно промовив Меринос; він лежав горілиць, втупивши очі в стелю, і глибоко затягався сигаретою.

— Я думаю, пане голово, як усе це в нас вигорить і я дістану свою частку, то треба буде приземлитись поки що на пару тижнів де-небудь у Мазурах… Або на заході. У мене є там один кореш, він поможе, тим більше, що будуть гроші… — у голосі Зільберштейна забриніли мрійні нотки. — Ті кілька грошів стануть у пригоді… А коли що… якщо тут не заспокоїться, доведеться чкурнуть в Берлін, правда? Коли є кілька злотих, то все можна, правда ж, пане голово?

— Правда, — тихо відповів Меринос.

— За кордоном у мене є родичі. Не дадуть загинути, — голос Зільберштейна залунав спокійно, задоволено, — от якби тільки ці кілька злотих, ой, якби їх мати!

— Спи, Льово, — лагідно промовив Меринос, — тобі треба відпочити до завтра. Вже пізно. Добраніч!

— Добраніч, ой, добраніч! — заклопотано і невпевнено відповів Льова.

Меринос натиснув на кнопку, і апельсинове світло нічної лампочки розпливлося в мороці. Кімнату наповнила темрява й меланхолійні зітхання Льови Зільберштейна, який довго не міг заснути.

4

Йонаш Дробняк обережно розплющив праве око — темно. Розплющив ліве око — темно. Тоді він з розпачем заплющив обидва ока, потім розплющив. Та сама темрява, його охопив ще більший розпач, але на дні розпачу був порятунок. «Якщо я в розпачі, значить живу», з усміхом процитував він основну тезу раціоналістичної філософії. Лише тепер відчув гострий біль у потилиці, що начебто розривав кістку. Одночасно Йонаш Дробняк збагнув кілька речей, а саме: що його не висаджено в повітря, що він зараз тільки-но прийшов до пам'яті після непритомності, що не бачить нічого з дуже простої причини: саме тому, що лежить у темному приміщенні.