Читать «Со всей силой страсти» онлайн - страница 122

Кэтрин Смит

Райтон надменно вскинут брови.

— Тогда, как мне кажется, вам есть, что обсудить один на один, и присутствие свидетелей здесь излишне. Мы оставляем вас.

Джек поднял голову и посмотрел на Сэди. Та выпустила его руку и отошла в сторону. Нужно было удержать се, но это было бы не по-мужски. И ей самой стало бы неловко. Жена глядела на него с такой тоской, словно прощалась с ним. Навсегда! Сердце разрывалось при виде ее.

Присутствующие неохотно подчинились предложению герцога. Последней из комнаты вышла Сэди. Выходя, она не обернулась, а звук закрывшейся за ней двери ударом отозвался в его сердце.

Джек вдруг сбросил с себя это чертово оцепенение.

— Какой, однако, торжественный выход вы устроили, — заметил он, повернувшись кчеловеку, который фактически вырастил его. — Надеюсь, добились желаемого эффекта?

Дед развел руки в стороны — не для того, чтобы обнять, что за странная мысль! — и остался так стоять. Ну просто святой.

— Разве можно удержаться и не приехать в Лондон, чтобы увидеться с родным внуком?

— У вас совершенно другая цель, — откликнулся он. — Вы собираетесь учить меня уму-разуму.

Старый граф, казалось, совершенно не обиделся на его колкость, но уверенности в нем поубавилось. Да и вид у него был очень усталый.

— Настало время, чтобы ты вернулся и занял подобающее тебе место моего наследника. Пора выполнить свой долг перед семьей.

Кто бы сомневался! Он должен подчиниться потому, что старик сам так решил. Но у Джека был заготовлен отказ. Он раньше всегда и во всем покорно соглашался с дедом. Так продолжалось до женитьбы на Сэди. То проявление непокорности было первым шагом на его пути к свободе.

А потом он уехал, потому что почувствовал внутреннюю потребность доказать, что чего-то стоит, и ей и старику. Теперь Джек был вынужден признаться себе, что, повторись все опять, он ни за что не дал бы деду столько власти над собой. Конечно, он все равно бы уехал, но только вместе с Сэди, или вернулся бы намного раньше. Все сделал бы абсолютно по-другому.

— И не подумаю! — возразил он упрямо. — Я не брошу свою жизнь только потому, что вы открыли свои карты.

Граф пожал плечами.

— Мне все равно, чем ты занимаешься, пока делаешь то, чего от тебя ждут. К завтрашнему утру весь Лондон узнает, что ты мой внук, и эта нелепая игра наконец закончится.

Вот как он смотрит на то, чего Джек достиг! Оказывается, его внук уезжал вовсе не для того, чтобы найти свой путь в жизни. Выходит, он всего лишь играл в нелепую игру.

Негодяй! Деду даже и в голову не пришло показать, что он гордится заслугами Джека. Тем, что он не превратился в ленивого, избалованного бездельника. Он многого достиг, а дед даже не поинтересовался его успехами. Хотя чему тут удивляться!

Но вместо того чтобы возмутиться или начать спорить, Джек спросил:

— Как вы узнали, что я в Англии?

— А как ты думаешь, откуда я получил известие о твоем возвращении? На него пронзительно смотрели глаза того же самого цвета, что и его собственные. — Кто еще знал твое настоящее имя и был в курсе, как связаться со мной?