Читать «Взгляни на дом свой, ангел» онлайн - страница 431
Томас Вулф
116
Честертон Гилберт (1874-1936) — английский писатель и литературный критик. В описываемую эпоху был журналистом.
117
Льюкас Эдвард Веррол (1868-1938) — английский журналист и эссеист. Написал несколько книг путевых очерков и, в частности, «Путешественник в Лондоне».
118
…величайшая дань уважения… — Имеется в виду написанная Беном Джонсоном эпитафия «Памяти моего возлюбленного мастера Уильяма Шекспира и о том, что он нам оставил».
119
Лебедь Эйвона и далее Бард — поэтические наименования Шекспира (город Стрэффорд, в котором он родился, стоит на реке Эйвоне).
120
"Сражался добрый час" — реплика Фальстафа из комедии Шекспира «Король Генрих IV», часть II, акт V, сцена 4.
121
Геррик Роберт (1591-1678) — один из крупнейших лирических поэтов Англии XVII века.
122
Блейк Уильям (1757-1827) — английский поэт эпохи предромантизма, в творчестве которого сложно переплетались бунтарско-демократические тенденции и мистицизм. Слава пришла к Блейку только после смерти.
123
Донн Джон (1573-1631) — английский поэт, родоначальник и наиболее видный представитель так называемой «метафизической поэзии».
124
Крешо… — Тут перечисляются английские лирические поэты XVII века, принадлежавшие к придворно-аристократическому кругу.
125
Деккер Томас (1570-1641) — английский драматург.
126
"О сладостная безмятежность" — строка из пьесы Т. Деккера «Терпеливая Гриссиль».
127
…в президенство Кливленда — В годы второго президентства Кливленда США переживали тяжелейший торгово-промышленный и аграрный кризис.
128
Билл Най (1850-1896) — американский юморист.
129
Майами — город на атлантическом побережье штата Флорида, в настоящее время один из крупнейших курортных центров США.
130
Дай мне немного бумаги (искаж. нем.).
131
Ты — дурень (нем.).
132
"Иммензее" — повесть немецкого писателя Теодора Шторма (1817-1888).
133
"Выше, чем церковь" — роман немецкой писательницы Вильгельмины Гиллерн (1836-1882).
134
"Разбитый кувшин" — комедия немецкого романтика Генриха Клейста (1777-1811).
135
Генри Патрик (1736-1779) — американский политический деятель и оратор.
136
Джордж Вашингтон (1732-1799) — главнокомандующий американскими войсками во время Войны за независимость, первый президент США (1789 — 1797). В американской школьной истории Вашингтон изображается бескорыстным патриотом и безупречно добродетельным человеком.
137
Поль Ревир (1735-1818) — бостонский гравер, член тайной организации американских колонистов, подготовлявшей восстание против англичан. В апреле 1775 года из Бостона был секретно выслан отряд английских войск с приказом захватить тайные склады оружия. Узнав об этом, Ревир ночью объехал верхом соседние городки и предупредил своих товарищей о намерениях англичан, которые в результате были встречены народной милицией и потерпели сокрушительное поражение.
138
И под луной ущербной плакал голос… — Цитата из неоконченной поэмы С. Колриджа «Кубла-хан».
139
Кто лишь стоит и ждет, тот тоже служит. — Строка из стихотворения английского поэта Д. Милтона «На его слепоту».