Читать «Вот так каникулы» онлайн - страница 24

Филлис Холлдорсон

— Вы, должно быть, учительница, которую мой муж нанял для нашей дочери. — Она сморщила небольшой вздернутый носик. — Не думаю, что она нуждается в занятиях. У нее хорошие способности, и она достаточно развита, только вот не слишком старается…

— О, мама… — возразила Тинкер, покраснев.

Ева тут же заметила это, как, впрочем, и слова «мой муж». Неужели Грей обманывал ее? Он и Бэмби все еще состояли в браке? Нет, что-то здесь не так. Если он решил просто приударить за Евой, при этом желая скрыть все от Бэмби, то зачем же в таком случае он попросил Еву заниматься с его дочерью? Ведь его тайна очень скоро перестанет быть таковой.

Еве показалось, что мать явно переоценивает возможности дочери.

— Миссис Флинт, извините, что я вмешиваюсь, но мне сказали, что у Тинкер трудности в учебе из-за дислексии.

— Так говорят специалисты, — раздраженно ответила Бэмби. — Но я уверена, что, если она будет внимательнее и старательнее в классе, у нее будут хорошие результаты.

— Так вы против дополнительных занятий дочери? — спросила Ева. — В таком случае я сейчас же уйду…

— Нет, не уходите! — резко сказала Бэмби. Ева была уверена, что в ее голосе прозвучала тревога. — По-моему, в дополнительных занятиях нет необходимости, но в то же время я не хочу перечить желаниям мужа. Он такой славный. Я его так люблю. Всегда старается сделать для Тинкер и для меня все, что в его силах. Да, лично я считаю, что эти занятия лишь трата времени и денег, — продолжила Бэмби, — но Грей настаивает на них, поэтому я тоже соглашаюсь.

Услышав, что в замке повернулся ключ, Ева успела отскочить от двери, прежде чем та открылась.

— Ой, извините, — сказал Грей, — не знал, что у двери кто-то стоит…

Он остановился, окинул взглядом всех собравшихся в прихожей, а потом внимательно посмотрел на Бэмби.

— Что ты здесь делаешь? Где Джуди?

— Я отправила няню домой, — сказала она как бы между прочим. — Мне захотелось познакомиться с учительницей Тинкер, поэтому я сказала на работе, что у меня мигрень и мне нужно пойти домой.

Ева была просто шокирована тем, что Бэмби откровенно рассказывала о своей лжи в присутствии впечатлительной дочери.

Грей глубоко вздохнул. Эта женщина его явно раздражала, но он не подавал виду.

— Извините, Ева, но час назад меня срочно вызвали на телестудию. Я надеялся вернуться до вашего прихода, но попросил няню передать вам, что в случае моей задержки вы можете начинать занятие с Тинкер. — Грей пристально посмотрел на Еву. — Вам это передали? — раздраженно спросил он.

Но на кого он злился? На бывшую жену? Или на Еву?

— Для этого еще не было времени, Грей, — ответила Ева. — Я только что пришла. Я даже не успела понять, что вас нет дома.

— Вы знакомы? — вдруг спросил он, по-видимому успокоившись.

— Мы познакомились, — тут же ответила Бэмби. — Почему бы вам не пройти в гостиную, а я принесу кофе. Я его только что сварила.

Она повернулась к Тинкер.

— Солнышко, пойдем со мной. Ты мне поможешь.

Она и Тинкер направились на кухню, а Грей и Ева пошли в гостиную. Грей уже не скрывал своего раздражения.

— Извини, Ева… — вновь сказал он. — Не предполагал, что Бэмби окажется здесь…