Читать «Вот так каникулы» онлайн - страница 26

Филлис Холлдорсон

Тинкер сопела, прижавшись к Еве.

— Так почему же мне все еще так трудно учиться?

Ева крепко обняла девочку.

— Потому что ты пока не готова выполнять задания для третьего класса. Нам с тобой придется вернуться к заданиям для первого класса и постепенно наверстать все упущенное.

Ева поймала себя на том, что сказала «нам с тобой». Тинкер отпрянула от нее и посмотрела ей в глаза.

— Вы все-таки будете меня учить?

Ева закрыла глаза.

— О, Тинкер, я хотела сказать…

Девочка вырвалась из рук Евы.

— Значит, вы обманывали меня. Вы действительно считаете меня тупой и не хотите заниматься со мной.

— Нет, дорогая, я совсем не это имела в виду, — неуверенно сказала Ева, ища глазами Грея. Почему же он ей не поможет?

Она увидела его в коридоре. Явно не поняв дочь, он резко произнес:

— Тинкер, ты грубишь. Невежливо высказывать свои домыслы по поводу того, что думает мисс Костопулос. Ты не можешь этого знать. Извинись.

Теперь Ева почувствовала себя еще хуже. Она вовсе не хотела, чтобы Грей отчитывал свою дочь. Она лишь хотела, чтобы он помог ей найти хороший предлог для отказа заниматься с Тинкер. Должен же он понимать, что она не сможет заниматься с его дочерью, если это приведет к раздору между Греем и Бэмби.

Тинкер снова всхлипнула, глядя в пол.

— Извините, я… — голос ее надломился, — но если я не тупая, то почему же вы не можете заниматься со мной?

— Она права, Ева, — сказал Грей, чем немало удивил ее. — Почему бы нам не обсудить это?

Обсудить? А будет ли от этого польза? Сейчас эта идея казалась абсолютно неприемлемой, и Грей наверняка это понимал. Почему он настаивает, чтобы именно Ева занималась с Тинкер, видя, что это раздражает Бэмби?

— Вы планировали провести следующие два часа с Тинкер, — продолжил он, — так почему бы вместо этого вам не провести их со мной?

Он взглянул на Бэмби.

— Если Бэмби решила устроить себе выходной, то она может забрать Тинкер к себе домой, а мы постараемся разобраться в возникшей проблеме. Хорошо?

Бэмби, казалось, негодовала.

— Нет, хорошего ничего нет, — резко возразила она. — Я мать Тинкер и имею право сказать свое слово.

Грей посмотрел на Тинкер, на Еву и потом на Бэмби.

— Ладно. Если ты этого хочешь. Мы поговорим с тобой в кабинете. — Он знаком попросил ее следовать за ним по коридору.

Бэмби не скрывала недовольства.

— Почему мы не можем поговорить здесь?

— Ты хочешь поговорить со мной или нет? — прорычал Грей, давая понять, что все будет так, как сказал он, или разговор вообще не состоится. Он явно не собирался ругаться со своей неблагоразумной бывшей женой в присутствии дочери и гостьи.

Спустя несколько секунд Грей и Бэмби исчезли в глубине коридора, и звук резко захлопнувшейся двери нарушил тишину. Ева и Тинкер молча посмотрели друг на друга. Ева огляделась.

— У твоего отца красивый дом…

Тинкер кивнула.

— Да. Но вы еще не видели мамин дом. Он больше, там есть второй этаж. Когда-то с нами жила бабушка, но она умерла.