Читать «Блаженство» онлайн - страница 17

Лоринда Скотт

— Я только что уложила ребят, так что вам все же придется дождаться очередного такси, — коротко бросила Маргарет и повесила трубку.

Он прибыл через час, в течение которого она уже пожалела о своей несдержанности, и нашел ее в кухне.

— Что-то случилось? — спокойно спросил мистер Кимберли.

Она пожала плечами.

— У ребят была та еще неделя в школе. Так что простите, что рыкнула на вас. И потом, я считаю, что не стоит оставлять детей одних поздним вечером.

— Что конкретно они сделали?

— Понимаете, они стараются привлечь к себе внимание и поэтому устраивают мелкие каверзы. Например, намочили перед уроком мел. Приклеили к учительскому столу тряпку, разрисовали учебник… Кстати, вы ели?

Усталым резким движением он скинул пиджак и рухнул в кресло.

— Да, ел. Я бы выпил.

— Чай или кофе?

— Скотч. Солодовый, полстакана, если вы не против.

— Стоит ли?

Он тихо выругался сквозь зубы.

— Маргарет, я не нуждаюсь в опеке. Да, думаю, что не стоит, но у меня была чертовски тяжелая неделя, изматывающий полет, и я без сил.

Солодовое виски она нашла в гостиной и налила ему поменьше требуемого количества. Он смерил порцию взглядом, хмыкнул и поднял стакан.

— Ваше здоровье, милое дитя. Пусть вам повезет.

Маргарет от всей души испытывала к нему сочувствие. Он выглядел предельно измотанным и менее всего ждал от нее подробного рассказа о проделках своих отпрысков.

— Звонила какая-то Элизабет… просила передать, чтобы вы не забыли о завтрашнем вечере.

— Что? О, черт! Обед. Ладно, завтра увижусь с ней в офисе.

— В офисе?

— Ну да… Мне придется засесть там на весь день. Может, даже воскресенье прихватить.

Маргарет пришла в ужас.

— Мистер Кимберли, ребята просто умирают от желания видеть вас. Они очень тоскуют.

Он распустил галстук, расстегнул ворот рубашки и тяжело вздохнул.

— Попозже я вернусь.

— Этого мало. — Магги села напротив и с вызовом посмотрела на него. — Вы нужны мальчикам. Я говорила по телефону с директором школы. Он хочет как можно скорее увидеться с вами.

Он прикрыл глаза, и его губы стянулись в мрачную жесткую линию.

— Маргарет, завтра ничего не получится.

— Нет, вы должны, вы не имеете права не обращать на них внимания и надеяться, что все как-то сложится само собой!

Открыв глаза, Кимберли в упор посмотрел на нее.

— Будьте любезны, не можете ли взять все это на себя? Для этого вы тут и находитесь.

— Нет, отнюдь! — продолжала настаивать она. — Черт побери, вы их отец, и есть вещи, которые только вам под силу. И это — одно из них. Вы должны уделять им время…

Зазвонил телефон. Ответив на звонок, Маргарет прикрыла микрофон и повернулась к нему.

— Это Чарльз.

Вздохнув, Дональд взял виски и направился к дверям.

— Поговорю из библиотеки.

Проводив его взглядом, Маргарет пожала плечами. Что еще можно было сказать? Она подождала, пока не услышала в наушнике его голос и повесила трубку. Испытывая упадок духа, жалея ребят и печалясь по поводу самого Дональда, девушка решила наконец расслабиться, налила себе выпить и поднялась наверх.