Читать «Блаженство» онлайн

Лоринда Скотт

Лоринда Скотт

Блаженство

1

Маргарет Баркли уже несколько дней находилась в приподнятом настроении. За что бы она ни бралась, все ей удавалось. Вот и сюда она ехала, всю дорогу напевая себе под нос. Время от времени она доставала карту и сверяла по ней свой маршрут. Настроение было чудесным. Возможно, на этот раз ее интуиция отправилась на уик-энд без нее самой. Поэтому, даже тогда, когда старая колымага ее матери, свернув на повороте и зашелестев гравием, покатила по аккуратной дорожке к массивной чугунной ограде, мисс Баркли ни на мгновение не насторожилась. Естественно, что у нее не возникло и мысли повернуть назад.

И даже прибыв по указанному адресу, она оставалась совершенно спокойна. Заглушила мотор и какое-то время еще продолжала сидеть в машине. Единственным чувством, охватившим ее при виде дома, был восторг перед архитектурным чудом.

Маргарет чуть не свернула себе шею, пытаясь рассмотреть сквозь боковое стекло машины безукоризненную симметрию оконных панелей, изящное полукруглое окно над портиком.

О Господи! До чего красиво, подумала она, когда утреннее солнце, блеснув в оконных панелях, залило золотым сиянием кремовую кладку кирпичных стен. Возможно, ей пришлось бы еще долго восхищаться элегантным фасадом здания, окруженного величественными кедрами, если бы она не вспомнила наконец о цели своего визита.

Маргарет вылезла из машины, расправила плечи и пошла к дому. Двери были слегка приоткрыты, и, потянув цепочку старинного звонка, она услышала его отдаленное дребезжание. Вслед за ним в наступившей тишине донеслось сдавленное хихиканье.

— Алло! Есть тут кто-нибудь? — позвала она сквозь щель дверного проема.

Хихиканье раздалось громче и смолкло после требовательного шиканья.

Да, после всех этих лет, проведенных с Ником, Стивом и Барри, ей в самом деле стоило бы многое предвидеть. Но она словно забыла, к кому направляется, расслабилась и упустила из виду крайне важные моменты.

Осторожно приоткрыв дверь, Маргарет Баркли сделала шаг вперед, и тут же на ее макушку неожиданно что-то свалилось!.. Долго гадать, что это было, не пришлось. Белый мелкий порошок мгновенно осыпал ее с головы до ног, забился в нос и рот, и его приторная сладость не оставляла сомнений в том, что на нее обрушили целый водопад сахарной пудры. Маргарет принялась, не переставая, чихать. Хихиканье в глубине дома перешло в восторженные вопли, вслед за которыми до нее донесся топот спасающихся бегством проказников. Маргарет не стала медлить. Сбросив оцепенение, а также сумку и туфли на высоких каблуках, она тут же помчалась по пологой лестнице вслед.

Справа от нее хлопнула дверь. Развернувшись, девушка дернула ее на себя и еле успела ухватить удирающих детей на пути в гардеробную.

— Доброе утро, мальчики, — сухо сказала Маргарет, выволакивая их из убежища. Те оказались близнецами, это не подлежало сомнению. У обоих были тощие руки и ноги, как и полагается в этом возрасте, но их физиономии, под шапками непослушных темно-золотистых кудряшек, обладали поистине ангельским выражением. Дети еще не успели скрыть восторга от своей проделки, и в их чайного цвета глазах плясали проказливые огоньки.