Читать «Джей-Под (Jpod)» онлайн - страница 43
Дуглас Коупленд
– Нет. Но несколько месяцев назад он узнал о нас с Тимом. Поссорился с ним и…
– Подожди – это как, узнал о вас с Тимом?
– Не надо пошлостей. Тим был по-своему милый. Между нами возникла странная близость.
– Все, дальше не говори. -Почему?
– Ты моя мать. Мне не по себе.
– Съешь еще монетку.
– Так эти ребята тоже байкеры?
– Итан, пора уже сообразить. Мы едем в глушь, чтобы забрать деньги за наркотики. Кто там еще будет жить?
Все это время лил дождь. Мы сворачивали на все более грязные и узкие дороги, пока не выбрались на гравий.
– Приехали, – сказала мама.
Когда-то это был деревенский дом. Тогда он стоял на отшибе; сейчас ничего не изменилось.
– Это ж надо: жить в Ванкувере и пропустить все жилищные бумы! – сказал я.
Мы постучали.
За дверью орал телевизор и лаяла умственно отсталая собака.
– Это Калик, – объяснила мама. Дверь со скрипом открылась. Мама сказала:
– Привет, Лайл!
– А, это ты!
– Да, я.
– Чего тебе надо, Кэрол?
– Будь добр, отдай мои деньги.
– А кто это с тобой – опять сосунка подцепила? Я заявил:
– Меня зовут Итан, я ее сын. Лайл закрыл дверь. Я возмутился: -Вот козел!
– Байкеры, чего ты хочешь? На этот раз постучал я. Мать крикнула:
– Лайл, пожалуйста, выходи! Давай все обсудим, как взрослые люди!
Лайл через дверь послал нас подальше. Смех второго байкера заглушил телевизор и безумный вой Калика. Мама постучала еще раз:
– Лайл, отдай мои деньги, и я перестану проедать тебе плешь!
– Уже проела! – крикнул приятель Лайла.
Эта остроумная реплика вызвала у байкеров конвульсии смеха.
– Они под кайфом, – догадался я.
– Знаешь, сынок, мне это напомнило времена, когда ты разносил газеты, а потом собирал деньги, и некоторые делали вид, будто их нет дома.
– Как меня это бесило! Неужели нельзя просто заплатить?
– Наверное, когда ты стоишь за дверью, ты кажешься им совестью. С нашими байкерами то же самое.
Вдруг из-за угла с пеной у рта выскочил розовато-белый питбуль и вонзил клык в мамину лодыжку.
– Мама!
Мать мигом выхватила из сумочки пистолет и отправила Калика к праотцам. Потом нагнулась и принялась ругаться самыми крепкими словами, какие знала:
– О, черт! Да что ж такое! Ой! Ой, Итан, больно! Этот маленький вонючка сдох? Отлично!
Я пнул труп Калика.
– Мерзкая тварюга! Вставай давай, мы тебя еще раз застрелим! – Я повернулся к матери. – Покажи ногу.
На ноге был глубокий укус; клык чудом не попал в варикозную вену. Я почему-то очень удивился: «У мамы варикоз?»
– Мерзкая, мерзкая шавка! – Здоровой ногой мама тоже пнула Калика.
Лайл открыл дверь и спросил:
– Кэрол, твою мать! Что ты сделала с моей собакой? Мать уставилась на него выпученными, почти безумными
глазами. Такой взгляд я видел только раз, когда мы с Грегом дурачились в гостиной и разбили фарфоровую фигурку Шекспира, стучащего в дверь домика Анны Хатауэй.
– Гони деньги, сволочь паршивая! Мама ругается!
– Сука чокнутая, ты Калика пристрелила!
– Молчи, дерьма кусок! Твой Калик прокусил мне ногу! Ты должен Кэрол Джарлевски пятьдесят тысяч. Деньги на бочку!
– Отсоси! Я сказал:
– Сам отсоси! Гони деньги!