Читать «Джей-Под (Jpod)» онлайн - страница 42

Дуглас Коупленд

– Заметано.

Мамин пирог подействовал. На следующий день я ушел из Джей-Пода в обед. Стив сидел в своем «туареге» внизу, возле будки охранников, и даже показал мне большой палец. И никаких вопросов!

Когда я приехал к матери, мы пересели в ее машину и под холодным ветром отправились в долину реки Фрейзер. Я был в очередном наряде от контрабандных китайцев. Мама только глянула на меня и сказала:

– Ох, Итан! Ты словно из бродвейского шоу сбежал.

– Я же говорю, это мой новый имидж.

– Как мне собирать с людей деньги, если ты одет как нищий?

Через двадцать миль напряженной беседы о моде мама устала выражать свое мнение.

Мы ехали в Мейпл-Ридж, пригород на востоке, с наскоро сбитыми домами и перегруженными, урчащими как кишки дорогами. Небо затянуло плотными тучами, и казалось, будто уже ночь. Мама нажала на газ и подрезала слишком нетерпеливого юнца в «прелюде» с наклейкой «начинающий водитель» в заднем окне.

– Расскажи мне о вашем Джеффе Пробсте. Как ты думаешь, какой он в реальной жизни?

– Джефф Пробст?

– Да. Стивен меня заинтриговал.

– Ну, он ведет шоу, где приходится сообщать участникам плохие новости. Он как специалист, которого приглашают проводить увольнения. Первые несколько лет он говорил сочувственно, но со временем перестал. Я думаю, он понял, что плохая новость – это часть жизни, и если надо ее сказать, незачем тянуть кота за хвост. Он вроде бы обычный человек, но не совсем.

– Он катается на скейтборде?

– Вроде бы нет.

– Он ходит в дурацких мешковатых штанах и носит бижутерию?

– Нет. Он всегда одет так, словно стоит на частном аэродроме в центральной Колумбии и сейчас сядет в краденую «Сессну».

– А лицо?

– Так, смазливый. Как все телеведущие, хотя современнее многих. Загорает многовато. Такими темпами его кожа превратится в карамелизованный попкорн.

– И как этот Джефф Пробст станет черепахой и другом скейтбордиста?

– Ну, будет мудрым и всезнающим, как Йода.

– Как кто?

Я не стал объяснять – видел, что ей и так неинтересно.

Мы въехали в более старый район. Здесь недвижимость подешевле, зато дороги в последний раз расчищали где-то в шестидесятых. По автомобилю шибануло запахом навоза.

Я спросил:

– Далеко?

– Пару минут еще.

– Я уже есть хочу.

– Если не найдешь в машине, чем подкрепиться, значит, не очень хочешь.

Я порылся в бардачке. Там завалялось несколько шоколадных монет в золотой фольге – наверное, с пасхальной охоты за яйцами, когда мы ездили к бывшей жене Грега. Я куснул одну, и меня чуть не стошнило.

– Мама, сколько она тут лежит?!

– Пару лет, наверное.

– Лет?!

– Итан, все знают,’что пасхальный шоколад хранится вечно. Если его не продали за один год, его уносят на склад, а на следующий год достают, и так до тех пор, пока все не купят. С такой точки зрения монеты почти свежие.

Я вспомнил о более насущном.

– Мама, объясни еще раз: зачем мы едем в эту деревню?

– Приятель Тима, Лайл, задолжал мне пятьдесят тысяч долларов и не хочет платить.

– Так, уже хоть что-то. А ему известно о… гм… судьбе Тима?