Читать «Волнующая поездка» онлайн - страница 4

Линда Гуднайт

  Миниатюрная медсестра посмотрела на него сочувствующим взглядом.

  — Не хотите, чтобы я попросила доктора Клейтона дать вам обезболивающее?

  — Обезболивающее? — Пробормотал он сквозь плотно сжатые зубы. — Мне не нужно ничего подобного. Чего мне действительно не хватает, так это брюк.

  Джетт покосился на Джексона, тот выглядел чересчур серьезным. Таким он его еще никогда не видел. Явно произошло что-то неладное. Его охватило беспокойство.

  — Что-то случилось с моими джинсами?

  Джексон засмеялся.

  — Да. Она разрезала их.

  — Она их разрезала? — Боль немного утихла. Джетт посмотрел на медсестру и пошутил: — И что она делала со мной, пока я был беспомощный и без брюк?

  Медсестра даже не покраснела. А она ничего! Весьма обаятельная женщина. Но сейчас ему недосуг развлекаться с барышнями. Надо думать о завтрашнем родео.

  — Так как же я выйду отсюда без брюк?

  Маленькая морщинка пролегла между бровями медсестры Б. Вашбен.

  — Разве вы не помните разговора с доктором Клейтоном?

  Беспокойство Джетта усилилось.

  — Боюсь, нет. А что случилось?

  — Мы завтра отправляем вас в Амарилло, к хирургу.

  — Из-за головной боли?

  Он отказывался всерьез думать о колене.

  — В лучшем случае, у вас растяжение связок коленного сустава, которое также требует вмешательства хирурга.

  Медсестра продолжала что-то говорить, но Джетт почти ее не слушал. Он боялся узнать правду о своем колене. И ему не нужно рассказывать о растяжениях. Каждый спортсмен ненавидит их, потому что после такой травмы долго нельзя принимать участия в соревнованиях. А вдруг это что-то похуже?

  — И когда же я смогу снова оседлать быка? — спросил он, когда медсестра закончила свои разъяснения, из которых вытекало, что не только его ближайшая мечта оказалась в опасности, но и карьера тоже.

  — Ортопед вам все расскажет после того, как осмотрит ваше колено. Но вы не сможете участвовать в соревнованиях по крайней мере еще пару месяцев.

  — Никоим образом. — Он попытался опереться на локти. — Найди мне любые брюки, Джекс. Я могу ехать.

  Чтобы доказать свою правоту, он спустил правую ногу с кровати, но другая не повиновалась ему.

  Бекки поймала поврежденную ногу и осторожно, но решительно положила назад. Ее глаза, подумал он, были цвета меда, а теперь стали коричневыми от гнева.

  — Не валяйте дурака, мистер Гарретт. Глупо причинять себе вред, укрощая быков, но отказываться от лечения — полная безответственность. Если будете упрямиться, можете остаться инвалидом. В ваших же интересах следовать указаниям врача.

  Он изумленно посмотрел на ее тонкие изящные руки.

  — А вы сильная девушка. Должно быть, занимаетесь дзюдо или чем-то в этом роде?

  — Да, чем-то в этом роде.

  Будь он проклят, если она не заставила его подумать о том, чтобы на пару дней задержаться в Рэттлснейке и выяснить, что же означает «чем-то в этом роде», а заодно узнать и еще какие-нибудь подробности из ее жизни.

  — Куда идет мир? Меня топчет бык, а теперь терроризирует девушка. И практически все в один день. Отдадите вы мне наконец мои брюки, или я буду вынужден вызвать полицию и сообщить им о воровстве?