Читать «Волнующая поездка» онлайн - страница 5

Линда Гуднайт

  Бекки подтолкнула к нему телефон.

  Он нахмурился. Она посмотрела на него, как мать на капризного младенца. Какая у нее милая улыбка! Нет, придется все-таки устроить себе незапланированные каникулы.

ГЛАВА ВТОРАЯ

  Ближе к концу работы Бекки занялась оформлением больничных карт пациентов. Пролистав карту Джетта Гарретта, она нахмурилась и окликнула медсестру, находящуюся вместе с ней в комнате.

  — Послушай, Минди!

  — Что такое? — откликнулась белокурая девушка с прической, состоящей из бесчисленного количества кудряшек.

  — Мистеру Гарретту из четырнадцатой палаты давали какие-нибудь обезболивающие?

  — Я ничего ему не давала. А ты?

  Бекка прикусила нижнюю губу и просмотрела карту еще раз.

  — И я ничего.

  — Эти ковбои такие выносливые.

  Бекки закатила глаза. Выносливые они или нет, но парню должно быть очень больно. Положив на место карту, она сунула ручку в карман халата, достала из холодильника пузырь со льдом и направилась в четырнадцатую палату.

  По мере приближения к палате все громче слышалась песня о маленьком паучке, которую обожал ее четырехлетний сынишка, и Бекки не смогла сдержать улыбку.

  Войдя в комнату, она сразу поняла, что ковбой пением пытался отвлечься от боли: мышцы лица напряжены, глаза зажмурены, красивые губы поджаты.

  — Мистер Гарретт, — мягко позвала она. Пение прервалось. Веки мгновенно поднялись.

  — Джетт.

  — Хорошо. Джетт. Я принесла пузырь со льдом для вашего колена.

  — Давайте. Старый уже не помогает.

  Мужчина приподнялся на одном локте, и простыня соскользнула с его тела. Гримаса боли исказила лицо, и он откинулся назад.

  — Вам нужно обезболивающее? Доктор Клейтон распорядился сделать вам укол, если понадобится.

  — Укол?

  В его голосе послышалась тревога, что почти заставило ее рассмеяться.

  — Это ослабит боль. Я обещаю.

  — Мне и так хорошо.

  — Будет еще лучше, если вы не будете разыгрывать из себя супергероя. Физиология человеческого тела такова, что заживление проходит значительно быстрее, если мышцы расслаблены.

  Он вскинул голову. Подняв бровь, погладил рукой свой мускулистый живот.

  — Вы только взгляните на мои мускулы. Ну, и что вы теперь скажете?

  Бекки попыталась проигнорировать возникший у нее интерес к красивому мужскому телу.

  — Я уверена, что они отвечают мировым стандартам. Но все-таки, может быть, вам сделать инъекцию? Вы сможете лучше отдохнуть.

  — Только при одном условии.

  Она с подозрением посмотрела на него. С таким мужчиной никогда не догадаешься, какое это «условие». Интересно, что он задумал?

  Он указал на зеленый пластиковый стул рядом с кроватью.

  — Вы посидите здесь и поговорите со мной, пока лекарство не подействует.

  Бекки с удивлением взглянула в его синие глаза, такие синие, что небо тускнело при сравнении с ними. Было ли его поведение флиртом мужчины, привыкшего добиваться своей цели с любой женщиной? Или же Джетт Гарретт, шикарный сорвиголова, действительно боится уколов?