Читать «Скандальная женитьба» онлайн - страница 135

Джулия Лэндон

Джек рассердился. Лиззи не такая, он бы не стал рисковать головой ради всякой женщины. Однако улыбнулся и склонил голову.

— Да, ваше величество, я рискую свободой, чтобы ей помочь, так как она была гнусно обманута. И нуждается в помощи своего короля.

Георг перестал тереть колено, подняв взгляд на Джека.

— Удивительно, — задумчиво произнес он. — И чего же ты просишь?

Джек быстро рассказал о старом королевском указе, о положении в Торнтри, залежах сланца, о борьбе за него. Он заметил, что король теряет интерес, принявшись энергично растирать колено.

— Ваше величество, я никогда бы не стал утруждать вас просьбой, если б не был уверен, что эта женщина наиболее достойная из ваших подданных. — Король фыркнул. — С ней плохо обошлись мужчины ее семьи, но она сохраняет присутствие духа и намерена противостоять несправедливости, хотя она только женщина.

— Женщины должны слушаться своих мужчин, если хочешь знать мое мнение, — раздраженно произнес король. — Принц Уэльский и его жена превратили свой брак в посмешище, и все потому, что она его не слушает.

— Но эта женщина поступает, как велит ей семья, ваша милость, — осторожно продолжал Джек. — Тем не менее они вредят ей.

Король хмыкнул, жестом отпуская его. Однако Джек не собирался уходить, пока не добился желаемого.

— Мисс Бил… обладает душой столь же глубокой, как океан, и внешностью столь же прекрасной, как звездная ночь, ваше величество. Более того, ее решительность может заставить устыдиться большинство мужчин. Она сущность Шотландии.

Это привлекло внимание короля.

— Ты говоришь так красноречиво, Ламборн. Это не похоже на тебя.

Джек с улыбкой поклонился:

— Даже я могу быть тронут, когда попрана справедливость.

Король опять начал тереть колено, изучая Джека.

— И чего именно ты хочешь?

— Чтоб вы в своей безграничной мудрости, ваше величество, аннулировали наше незаконное обручение и благословили помолвку мисс Бил с мистером Гэвином Гордоном.

— За этим ты и приехал?

— Чтобы королевский указ, запрещающий Билам мужского пола владеть собственностью, был отменен и мистер Гордон мог защитить мисс Бил. Чтобы Карсон Бил навсегда был отстранен от владения землей и сланцем, а также от возможности распоряжаться ими.

— Карсон Бил? — повторил король.

— Якобит, ваше величество, — ответил Джек, очень сомневаясь, что в Шотландии могли сохраниться якобиты, но король думал иначе. — Якобит, желающий украсть землю, по праву ей принадлежащую и дарованную его величеством, вашим отцом.

Король покачал головой:

— Предатели! Они сделали моего отца самым несчастным человеком! У него была язва, ты знаешь?

— Нет, ваше величество.

— Почему я должен им даровать землю? Нет-нет, пусть все знают, что… эта женщина владеет ею и всеми минералами, найденными в этой земле. А лэрд обязан платить ей налог в размере… как ты думаешь, сто фунтов в год?

— Было бы замечательно, ваше величество.

— Этой женщине…

— Мисс Элизабет Драммонд Бил и ее сестре мисс Шарлотте Драммонд Бил…

— А также назначить ему плату государственной казне в размере двадцати пяти фунтов в год за те хлопоты, что он причинил нам! Где мое перо? Найдите мне перо! — закричал король одному из слуг.